HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Platon, Apologie de Socrate

Liste des contextes (ordre alphabétique)


χ  =  42 formes différentes pour 72 occurrences

α   β   γ   δ   ε   ζ   η   θ   ι   κ   λ   μ   ν   ξ   ο   π   ρ   ς   τ   υ   φ   χ   ψ   ω   

Page
[21]   καὶ ἴστε δὴ οἷος ἦν  Χαιρεφῶν,   ὡς σφοδρὸς ἐφ᾽ ὅτι ὁρμήσειεν.
[20]   τὸν θεὸν τὸν ἐν Δελφοῖς.  Χαιρεφῶντα   γὰρ ἴστε που. ~οὗτος (ἐμός
[33]   τί δή ποτε μετ᾽ ἐμοῦ  χαίρουσί   τινες πολὺν (χρόνον διατρίβοντες; ἀκηκόατε,
[23]   ἐστιν, οἱ τῶν πλουσιωτάτων αὐτόματοι,  χαίρουσιν   ἀκούοντες ἐξεταζομένων τῶν ἀνθρώπων, καὶ
[33]   ἀλήθειαν ἐγὼ εἶπον· ὅτι ἀκούοντες  χαίρουσιν   ἐξεταζομένοις τοῖς οἰομένοις μὲν εἶναι
[41]   καὶ τοῖς κατηγόροις οὐ πάνυ  χαλεπαίνω.   καίτοι οὐ ταύτῃ τῇ διανοίᾳ
[19]   ποιῆσαι ἀπολογούμενον· οἶμαι δὲ αὐτὸ  χαλεπὸν   εἶναι, καὶ οὐ πάνυ με
[25]   τάν, ἀπόκριναι· οὐδὲν γάρ τοι  χαλεπὸν   ἐρωτῶ. οὐχ οἱ μὲν πονηροὶ
[39]   ἀλλὰ μὴ οὐ τοῦτ᾽  χαλεπόν,   ἄνδρες, θάνατον ἐκφυγεῖν, ἀλλὰ
[23]   ἀπέχθειαί μοι γεγόνασι καὶ οἷαι  χαλεπώταται   καὶ βαρύταται, ὥστε πολλὰς διαβολὰς
[37]   ζῆν; τουτὶ δή ἐστι πάντων  χαλεπώτατον   πεῖσαί τινας ὑμῶν. ~ἐάν τε
[39]   μετὰ τὸν ἐμὸν θάνατον πολὺ  χαλεπωτέραν   νὴ Δία οἵαν ἐμὲ
[39]   ὑμεῖς δὲ οὐκ ᾐσθάνεσθε· καὶ  χαλεπώτεροι   ἔσονται ὅσῳ νεώτεροί εἰσιν, καὶ
[39]   ἄνδρες, θάνατον ἐκφυγεῖν, ἀλλὰ πολὺ  χαλεπώτερον   πονηρίαν· (θᾶττον γὰρ θανάτου θεῖ.
[35]   κρίνειν ταῦτα· καὶ ὀμώμοκεν οὐ  χαριεῖσθαι   οἷς ἂν δοκῇ αὐτῷ, ἀλλὰ
[27]   ἐγώ φημί σε αἰνίττεσθαι καὶ  χαριεντίζεσθαι,   θεοὺς οὐχ ἡγούμενον φάναι με
[24]   ἀδικεῖν φημι Μέλητον, ὅτι σπουδῇ  χαριεντίζεται,   ῥᾳδίως εἰς ἀγῶνα καθιστὰς ἀνθρώπους,
[27]   Σωκράτης σοφὸς δὴ ἐμοῦ  χαριεντιζομένου   καὶ ἐναντί᾽ ἐμαυτῷ λέγοντος,
[20]   σφίσιν συνεῖναι χρήματα διδόντας καὶ  χάριν   προσειδέναι. ἐπεὶ καὶ ἄλλος ἀνήρ
[30]   θεμιτὸν (εἶναι ἀμείνονι ἀνδρὶ ὑπὸ  χείρονος   βλάπτεσθαι. ἀποκτείνειε μεντἂν ἴσως
[22]   πολιτικῶν. τελευτῶν οὖν ἐπὶ τοὺς  χειροτέχνας   ᾖα· ἐμαυτῷ γὰρ (συνῄδη οὐδὲν
[18]   λέξεως ἐᾶν ἴσως μὲν γὰρ  χείρων,   ἴσως δὲ βελτίων ἂν εἴη
[36]   Λύκων κατηγορήσοντες ἐμοῦ, κἂν ὦφλε  (χιλίας   δραχμάς, οὐ μεταλαβὼν τὸ πέμπτον
[35]   δικάσειν κατὰ τοὺς νόμους. οὔκουν  χρὴ   οὔτε ἡμᾶς ἐθίζειν ὑμᾶς ἐπιορκεῖν
[35]   ἄνδρες Ἀθηναῖοι, οὔτε ὑμᾶς  χρὴ   ποιεῖν τοὺς δοκοῦντας καὶ ὁπῃοῦν
[32]   ἐβοήθουν τοῖς δικαίοις καὶ ὥσπερ  χρὴ   τοῦτο περὶ πλείστου ἐποιούμην; πολλοῦ
[41]   λεγόμενα ἀληθῆ. ἀλλὰ καὶ ὑμᾶς  χρή,   ἄνδρες δικασταί, εὐέλπιδας εἶναι
[20]   ἐκείνων συνουσίας ἀπολιπόντας σφίσιν συνεῖναι  χρήματα   διδόντας καὶ χάριν προσειδέναι. ἐπεὶ
[38]   εἰ μὲν γὰρ ἦν μοι  χρήματα,   ἐτιμησάμην ἂν χρημάτων ὅσα ἔμελλον
[30]   ἀρετὴ γίγνεται, ἀλλ᾽ ἐξ ἀρετῆς  χρήματα   καὶ τὰ ἄλλα ἀγαθὰ τοῖς
[33]   πρεσβύτερος, οὐδενὶ πώποτε ἐφθόνησα, οὐδὲ  χρήματα   μὲν λαμβάνων διαλέγομαι (μὴ λαμβάνων
[37]   ἔλεγον· οὐ γὰρ ἔστι μοι  χρήματα   ὁπόθεν ἐκτείσω. ἀλλὰ δὴ φυγῆς
[19]   ἐγὼ παιδεύειν ἐπιχειρῶ ἀνθρώπους καὶ  χρήματα   (πράττομαι, οὐδὲ τοῦτο ἀληθές. ἐπεὶ
[20]   γὰρ προσελθὼν ἀνδρὶ ὃς τετέλεκε  χρήματα   σοφισταῖς πλείω σύμπαντες οἱ
[36]   ἀλλ᾽ ἀμελήσας ὧνπερ οἱ πολλοί,  χρηματισμοῦ   τε καὶ οἰκονομίας καὶ στρατηγιῶν
[30]   ἔσται, λέγων ὅτι οὐκ ἐκ  χρημάτων   ἀρετὴ γίγνεται, ἀλλ᾽ ἐξ ἀρετῆς
[41]   ἐλύπουν, ἐὰν ὑμῖν δοκῶσιν  χρημάτων   ἄλλου του πρότερον ἐπιμελεῖσθαι
[37]   καθισταμένῃ ἀρχῇ, τοῖς ἕνδεκα; ἀλλὰ  χρημάτων   καὶ δεδέσθαι ἕως ἂν ἐκτείσω;
[29]   εὐδοκιμωτάτης εἰς σοφίαν καὶ ἰσχύν,  χρημάτων   μὲν οὐκ αἰσχύνῃ ἐπιμελούμενος ὅπως
[38]   ἦν μοι χρήματα, ἐτιμησάμην ἂν  χρημάτων   ὅσα ἔμελλον ἐκτείσειν, οὐδὲν γὰρ
[30]   πρεσβυτέρους μήτε σωμάτων (ἐπιμελεῖσθαι μήτε  χρημάτων   πρότερον μηδὲ οὕτω σφόδρα ὡς
[33]   μὲν διαφθείρω τοὺς δὲ διέφθαρκα,  χρῆν   δήπου, εἴτε τινὲς αὐτῶν πρεσβύτεροι
[17]   τοῦτο ἐν ἔλεγον ὡς  χρῆν   ὑμᾶς εὐλαβεῖσθαι μὴ ὑπ᾽ ἐμοῦ
[21]   ποιεῖσθαι ἰτέον οὖν, σκοποῦντι τὸν  χρησμὸν   τί λέγει, ἐπὶ ἅπαντας τούς
[22]   με ἐμαυτὸν ἀνερωτᾶν ὑπὲρ τοῦ  χρησμοῦ   πότερα δεξαίμην ἂν οὕτως ὥσπερ
[22]   ἀπεκρινάμην οὖν ἐμαυτῷ καὶ τῷ  χρησμῷ   ὅτι μοι λυσιτελοῖ ὥσπερ ἔχω
[21]   τὸ μαντεῖον καὶ ἀποφανῶν τῷ  χρησμῷ   ὅτι οὑτοσὶ ἐμοῦ σοφώτερός ἐστι,
[23]   σοφὸς εἶναι, καὶ ἐν τῷ  χρησμῷ   τούτῳ τοῦτο λέγειν, ὅτι
[39]   δὴ μετὰ τοῦτο ἐπιθυμῶ ὑμῖν  χρησμῳδῆσαι,   καταψηφισάμενοί μου· καὶ γάρ
[22]   ὥσπερ οἱ θεομάντεις καὶ οἱ  χρησμῳδοί·   καὶ γὰρ οὗτοι λέγουσι μὲν
[39]   ἐνταῦθα ἐν μάλιστα ἄνθρωποι  χρησμῳδοῦσιν,   ὅταν μέλλωσιν ἀποθανεῖσθαι. φημὶ γάρ,
[25]   ἐστιν οἰκεῖν ἄμεινον ἐν πολίταις  χρηστοῖς   πονηροῖς; τάν, ἀπόκριναι·
[33]   καὶ τούτων ἐγὼ εἴτε τις  χρηστὸς   γίγνεται εἴτε μή, οὐκ ἂν
[41]   ἐνθάδε, καὶ ἤδη τὸν λοιπὸν  χρόνον   ἀθάνατοί εἰσιν, εἴπερ γε τὰ
[37]   τοῦτο οὐ πείθω· ὀλίγον γὰρ  χρόνον   ἀλλήλοις διειλέγμεθα. ἐπεί, ὡς ἐγᾦμαι,
[38]   ὀνειδίζειν εἰ γοῦν περιεμείνατε ὀλίγον  χρόνον,   ἀπὸ τοῦ αὐτομάτου ἂν ὑμῖν
[33]   μετ᾽ ἐμοῦ χαίρουσί τινες πολὺν  (χρόνον   διατρίβοντες; ἀκηκόατε, ἄνδρες Ἀθηναῖοι,
[18]   οἱ κατήγοροι πολλοὶ καὶ πολὺν  χρόνον   ἤδη κατηγορηκότες, ἔτι δὲ καὶ
[21]   θέμις αὐτῷ” καὶ πολὺν μὲν  χρόνον   ἠπόρουν τί ποτε λέγει· ἔπειτα
[39]   μοι, ἄνδρες, παραμείνατε τοσοῦτον  χρόνον·   οὐδὲν γὰρ κωλύει διαμυθολογῆσαι πρὸς
[32]   δικαίου, καὶ εἰ μέλλει ὀλίγον  χρόνον   σωθήσεσθαι, ἰδιωτεύειν ἀλλὰ μὴ δημοσιεύειν.
[40]   γὰρ οὐδὲν πλείων πᾶς  χρόνος   φαίνεται οὕτω δὴ εἶναι
[38]   ἀξιόχρεῳ. (οὐ πολλοῦ γ᾽ ἕνεκα  χρόνου,   ἄνδρες Ἀθηναῖοι, ὄνομα ἕξετε
[19]   ἔσχετε ταύτην ἐν οὕτως ὀλίγῳ  χρόνῳ.   βουλοίμην μὲν οὖν ἂν τοῦτο
[19]   διαβολὴν ἣν ὑμεῖς ἐν πολλῷ  χρόνῳ   ἔσχετε ταύτην ἐν οὕτως ὀλίγῳ
[37]   νῦν δ᾽ οὐ ῥᾴδιον ἐν  χρόνῳ   ὀλίγῳ μεγάλας διαβολὰς ἀπολύεσθαι. πεπεισμένος
[24]   διαβολὴν ἐξελέσθαι ἐν οὕτως ὀλίγῳ  χρόνῳ   οὕτω πολλὴν γεγονυῖαν. ταῦτ᾽ ἔστιν
[40]   δαιμονίου ἐν μὲν τῷ πρόσθεν  χρόνῳ   παντὶ πάνυ πυκνὴ ἀεὶ ἦν
[32]   παρανόμως, ὡς ἐν τῷ ὑστέρῳ  χρόνῳ   πᾶσιν ὑμῖν ἔδοξεν. τότ᾽ ἐγὼ
[18]   ὅσοι δὲ φθόνῳ καὶ διαβολῇ  χρώμενοι   ὑμᾶς ἀνέπειθον οἱ δὲ καὶ
[25]   δὲ πολλοὶ ἐάνπερ συνῶσι καὶ  χρῶνται   ἵπποις, διαφθείρουσιν; οὐχ οὕτως ἔχει,
[35]   ποιοῦντος τοῦ ἡσυχίαν ἄγοντος.  χωρὶς   δὲ τῆς δόξης, ἄνδρες,




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Bibliotheca Classica Selecta (BCS)

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 16/06/2005