Alphabétiquement     [«   »]
ξύλων 2
ξυστὸν 1
321
ὅ 24
32
2
ὀγδώκοντα 5
Fréquences     [«    »]
24 ἔστι
24 εὖ
24 ἐὼν
24 ὅ
24 τις
25 οὐδὲ
25 πᾶσαν
HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Hérodote, Histoires, Livre I


Livre, Chapitre
[1, 113]   παιδίου τὸν νέκυν. πέμψας δὲ     Ἅρπαγος τῶν ἑωυτοῦ δορυφόρων τοὺς
[1, 88]   κου φίλον ἦν οὕτω γενέσθαι"  ~ὅ   μὲν ταῦτα ἔλεγε, Κῦρος δὲ
[1, 112]   οὔτε ἡμῖν κακῶς βεβουλευμένα ἔσται?     τε γὰρ τεθνεὼς βασιληίης ταφῆς
[1, 213]   Τομύριος παῖς Σπαργαπίσης, ὥς μιν     τε οἶνος ἀνῆκε καὶ ἔμαθε
[1, 185]   τὸ ὄρυγμα πᾶν ἕλος, ὡς     τε ποταμὸς βραδύτερος εἴη περὶ
[1, 116]   ἐσήιε ἀνάγνωσις αὐτοῦ, καὶ οἱ     τε χαρακτὴρ τοῦ προσώπου προσφέρεσθαι
[1, 116]   καὶ ὑπόκρισις ἐλευθερωτέρη εἶναι,     τε χρόνος τῆς ἐκθέσιος τῇ
[1, 119]   κελεύων ἐς Ἀστυάγεος καὶ ποιέειν     τι ἂν ἐκεῖνος κελεύῃ, αὐτὸς
[1, 88]   δέ μιν θαρσέοντα ἐκέλευε λέγειν     τι βούλοιτο. δὲ αὐτὸν
[1, 129]   ἐκεῖνος σαρξὶ τοῦ παιδὸς ἐθοίνησε,     τι εἴη ἐκείνου δουλοσύνη
[1, 50]   θύειν πάντα τινὰ αὐτῶν τούτῳ     τι ἔχοι ἕκαστος. ὡς δὲ
[1, 106]   τοῦ φόρου ἥρπαζον περιελαύνοντες τοῦτο     τι ἔχοιεν ἕκαστοι. καὶ τούτων
[1, 47]   θεσπίσῃ, συγγραψαμένους ἀναφέρειν παρ? ἑωυτόν.     τι μέν νυν τὰ λοιπὰ
[1, 132]   θύσας τὰ κρέα καὶ χρᾶται     τι μιν λόγος αἱρέει. ~ἡμέρην
[1, 111]   ἰδοῦσα γυνὴ εἴρετο προτέρη     τι μιν οὕτω προθύμως Ἅρπαγος
[1, 89]   δὲ τοὺς ἄλλους, εἴρετο Κροῖσον     τι οἱ ἐνορῴη ἐν τοῖσι
[1, 90]   ἐστί οἱ" Κῦρος δὲ εἴρετο     τι οἱ τοῦτο ἐπηγορέων παραιτέοιτο.
[1, 111]   γυναικὸς ἀρρωδέων, δὲ γυνὴ     τι οὐκ ἐωθὼς Ἅρπαγος
[1, 47]   ἡμέρῃ χρᾶσθαι τοῖσι χρηστηρίοισι, ἐπειρωτῶντας     τι ποιέων τυγχάνοι Λυδῶν
[1, 210]   τοι παραδίδωμι χρᾶσθαι αὐτῷ τοῦτο     τι σὺ βούλεαι" ~Ὑστάσπης μὲν
[1, 49]   μαντηίου ὑπόκρισιν, οὐκ ἔχω εἰπεῖν     τι τοῖσι Λυδοῖσι ἔχρησε ποιήσασι
[1, 39]   τελευτήσειν με, ἄλλου τευ     τι τούτῳ ἔοικε, χρῆν δή
[1, 46]   διέπεμπε δὲ πειρώμενος τῶν μαντηίων     τι φρονέοιεν, ὡς εἰ φρονέοντα
[1, 164]   καὶ τὰ ἄλλα ἀναθήματα, χωρὶς     τι χαλκὸς λίθος




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 3/03/2005