Alphabétiquement     [«   »]
αὐτόχθονος 2
αὐτόχθων 3
αὐτῷ 7
αὐτῶν 45
αὑτῶν 1
αὐχμοῦ 1
αὐχούντων 1
Fréquences     [«    »]
41 ἂν
43 αὐτοῖς
39 τῇ
45 αὐτῶν
49 τῷ
51 ἀπὸ
52 Καὶ
HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Eusèbe de Césarée, Préparation évangélique, livre X

αὐτῶν


Livre, Chap.
[10, 10]   γῆς, ὅτε γε Ἀθηναίους τῶν  αὐτῶν   Αἰγυπτίοις ἀπολαύειν εἰκὸς ἦν, ἀποίκους
[10, 5]   ἵν´ τὸ λεγόμενον ἐξ  αὐτῶν   αἰωνία βοήθεια‘ Ἐπὶ τούτοις τὸ
[10, 7]   ἀρχαῖα καὶ τὴν ἀλήθειαν περὶ  αὐτῶν   ἀκριβῶς παραδιδόντας; τίς οὐ
[10, 7]   παραδιδόντας; τίς οὐ παρ´  αὐτῶν   ἂν τῶν συγγραφέων μάθοι ῥᾳδίως
[10, 7]   τεκμήριον ἱστορίας, εἰ περὶ τῶν  αὐτῶν   ἅπαντες τὰ αὐτὰ καὶ λέγοιεν
[10, 13]   μετὰ τοῦ χρόνου τῆς ἀρχῆς  αὐτῶν   ἀπαριθμησάμενος ἐπιλέγει· Ταῦτα μὲν
[10, 5]   οἷς καὶ σημαῖνόν τι ἕκαστον  αὐτῶν   ἀποδείκνυται. Παρὰ δὲ τούτοις πρώτοις
[10, 14]   λαοῦ Σαμουήλ. Μεθ´ ὃν πρῶτος  αὐτῶν   βασιλεύει Σαοὺλ ἔτεσι μʹ ἔπειτα
[10, 1]   ὑπολάβῃς ἐμὸν εἶναι τὸν λόγον·  αὐτῶν   γὰρ τῶν πανσόφων ἀκούσῃ πάλιν
[10, 8]   τοὺς τῶν σοφῶν Ἑλλήνων καὶ  αὐτῶν   γε τῶν παρ´ αὐτοῖς φιλοσόφων
[10, 13]   ποιμένων καλουμένων καὶ τοὺς ἐξ  αὐτῶν   γενομένους κρατῆσαι τῆς Αἰγύπτου φησὶν
[10, 2]   μαρτυρίοις τὸ κλεπτικὸν διελέγξας εἶδος  αὐτῶν,   διαφόροις τοῖς χρόνοις καταχρώμενος, ἐπὶ
[10, 13]   βραχέα· Ἐκαλεῖτο δὲ τὸ σύμπαν  αὐτῶν   ἔθνος Ὑκουσσώς· τοῦτο δέ ἐστι
[10, 11]   καὶ Ὅμηρος. Τῷ γὰρ ἑκάτερον  αὐτῶν   εἶναι παλαίτατον καὶ τὸν μὲν
[10, 3]   Ὀνήτορος ἐξούλης σχεδὸν διὰ τῶν  αὐτῶν   εἴρηται; ὡς Δείναρχος ἐν
[10, 2]   οὐκ οἰκείαις φωναῖς, ταῖς δ´  αὐτῶν   Ἑλλήνων ἀπευθύνας τὸν λόγον. Τί
[10, 4]   γνοίης ἂν μαθὼν ὡς καὶ  αὐτῶν   Ἑλλήνων οἱ δὴ μάλιστα ὀρθότερον
[10, 1]   καὶ νῦν ἁλίσκονται τὰς σφῶν  αὐτῶν   ἐν συγγράμμασι φιλοτιμίας ἀποστεροῦντες ἀλλήλους.
[10, 10]   τρόπῳ δέ τινι καὶ Ἰουδαίων  αὐτῶν,   ἐν τοῖς περιτεμνομένοις αὐτοὺς καταριθμῶν
[10, 4]   ὠφελημένοι, ἀλλὰ καὶ τοῖς θεοῖς  αὐτῶν   ἐνδίκως ἐπιμεμψάμενοι καί τινες διὰ
[10, 5]   τὸ Μήμ, ἐστιν ἐξ  αὐτῶν‘   ἔπειτα Νοῦν, ἐστιν αἰωνία‘
[10, 9]   εἰσηνέγκαντο. Διὸ καὶ μάλιστα ταῖς  αὐτῶν   ἡγησάμην δεῖν παραχωρῆσαι φωναῖς τὸν
[10, 2]   τερατευόμενοι. Καὶ δὴ πευσόμεθα παρ´  αὐτῶν   ἤτοι ἀληθῆ ταῦτά ἐστιν,
[10, 8]   ἐφάπτεσθαι προδιαλαβεῖν περὶ τῆς ἀρχαιότητος  αὐτῶν,   ἵν´, εἰ φανεῖεν τοῖς Ἑβραίων
[10, 1]   βασιλικῆς μητροπόλεως καὶ τῆς λοιπῆς  αὐτῶν   ἱστορίας πολὺν πεποιῆσθαι λόγον παραστήσαντες,
[10, 7]   ἐλέγχουσι καὶ τἀναντιώτατα περὶ τῶν  αὐτῶν   λέγειν οὐκ ὀκνοῦσι. Περίεργος δ´
[10, 1]   τῶν πέλας καθ´ εἷς  αὐτῶν   λέξεις ὁμοῦ καὶ διανοίας καὶ
[10, 3]   καὶ φιλοσοφίαν τά τε πρῶτα  αὐτῶν   μαθήματα καὶ τὰ σεμνὰ τῆς
[10, 2]   εἰ τὰ ὅμοια καὶ παρ´  αὐτῶν   μάθοις τῶν γενναίων σου φιλοσόφων;
[10, 6]   εὑρεμάτων ταῦτα ἱστόρησαν. Παρεθέμην δὲ  αὐτῶν   ὀλίγα εἰς σύστασιν τῆς παρὰ
[10, 2]   μὲν κατὰ φιλοσοφίαν σιωπήσομαι δόγματα,  αὐτῶν   ὁμολογούντων ἐγγράφως τῶν τὰς αἱρέσεις
[10, 11]   τῶν βασιλέων ἐκτιθέμενος ἀφηγεῖταί τινος  αὐτῶν   ὄνομα Ναβουχοδονόσορ, τοῦ συστρατεύσαντος ἐπὶ
[10, 3]   ἂν μηκέθ´ ἡμῖν ἐπιμέμφοιτό τις  αὐτῶν,   ὅτι δὴ τὴν παρὰ βαρβάροις
[10, 14]   τῶν Ἰουδαίων, ἐπιτρέψας τοῖς θέλουσιν  αὐτῶν   παλινοστεῖν ἐπὶ τὴν οἰκείαν γῆν
[10, 14]   προφητῶν καὶ τῆς ἱερᾶς μητροπόλεως  αὐτῶν   πεπολιορκημένης· ὥστε σε ὁμολογεῖν πολὺ
[10, 10]   διὰ τετραετίας δὲ τὰς ἀναγραφὰς  αὐτῶν   ποιεῖσθαι τοὺς Ἕλληνας. Οὗ δὴ
[10, 9]   τοῖς τόποις καὶ τοῖς ὀνόμασιν  αὐτῶν   τὰ συμφωνότατα, Σαγχουνιάθων Βηρύτιος,
[10, 11]   δὲ Περγαμηνὸς περὶ τῶν  αὐτῶν   τὴν ἀναγραφὴν ἐποιήσατο. Τοῦ δὲ
[10, 7]   φύσιν γραμμάτων. Οἱ γοῦν ἀρχαιοτάτην  αὐτῶν   τὴν χρῆσιν εἶναι θέλοντες παρὰ
[10, 7]   ματαίαις δόξαις ἐπακολουθεῖν, ἀλλ´ ἐξ  αὐτῶν   τὸ δίκαιον τῶν πραγμάτων λαμβάνειν.
[10, 4]   παρά τισιν ἄλλοις οἷόν τινες  αὐτῶν   τὸ παρ´ Ἑβραίοις ἀγαθὸν εὕραντο.
[10, 4]   Φοινίκων καὶ Αἰγυπτίων, ἀλλὰ καὶ  αὐτῶν   τῶν παλαιῶν Ἑλλήνων φύντας. Οἷς
[10, 3]   ἑτέρου μετέθηκε πρόδηλον· συγχρονούντων δ´  αὐτῶν,   ὑμῶν μὲν ἂν εἴη ἔργον‘
[10, 14]   καὶ αὐτοὶ τὰ ὅμοια τοῖς  αὐτῶν   φιλοσόφοις ἀγαπήσαντες τὰ Ἑβραίων λόγια
[10, 11]   πραγματείας χρόνων τε καὶ ἀναγραφῆς  αὐτῶν,   ὡς οἶμαι, σφόδρα μετὰ πάσης




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 27/08/2008