Alphabétiquement     [«   »]
ἀλλ´ 9
Ἀλλ´ 7
Ἀλλὰ 9
ἀλλὰ 27
Ἄλλα 1
ἄλλα 6
ἄλλαιν 1
Fréquences     [«    »]
26 δέ
26 εἶναι
26 οὐ
27 ἀλλὰ
28 μὴ
28 ὃν
28 οὖν
HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Eusèbe de Césarée, Préparation évangélique, livre X

ἀλλὰ


Livre, Chap.
[10, 7]   γράμμασι τὴν αὑτοῦ ποίησιν καταλιπεῖν,  ἀλλὰ   διαμνημονευομένην ἐκ τῶν γραμμάτων ὕστερον
[10, 4]   οὐδέ γε Φοινίκων καὶ Αἰγυπτίων,  ἀλλὰ   καὶ αὐτῶν τῶν παλαιῶν Ἑλλήνων
[10, 9]   μίσους προβεβλημένος οὐ μόνους ἡμᾶς,  ἀλλὰ   καὶ Ἑβραίους αὐτόν τε Μωσέα
[10, 4]   πολλαχοῦ μὲν πάρεστιν, οὐ μὴν  ἀλλὰ   καὶ ἐν Ἐπινομίδι, Σύρων ὁμοῦ
[10, 10]   δὲ Πολυβίου καὶ Φλέγοντος ἔστινεὑρεῖν,  ἀλλὰ   καὶ ἑτέρων, οἷς ἐμέλησεν Ὀλυμπιάδων·
[10, 14]   ἀπεφήνατο, ὡς οἱ πρὸ αὐτοῦ,  ἀλλὰ   καὶ περὶ τοῦ κινοῦντος αὐτὴν
[10, 2]   δόγματα παρὰ τῶν βαρβάρων διελέγχονται,  ἀλλὰ   καὶ προσέτι ἀπομιμούμενοι τὰ παρ´
[10, 6]   Ἀριστοτέλης, πρὸς τούτοις δὲ Φιλοστέφανος,  ἀλλὰ   καὶ Στράτων Περιπατητικὸς ἐν
[10, 3]   μόνον τὴν ἐπιβολὴν ἐκεῖθεν εἴληφεν,  ἀλλὰ   καὶ ταῖς λέξεσιν αὐταῖς συγκέχρηται·
[10, 4]   οὐ μόνα τὰ φιλόσοφα μαθήματα,  ἀλλὰ   καὶ τὰς κοινὰς καὶ βιωφελεῖς
[10, 3]   Καλλιέτης. Οὐ λέγω μόνον‘ φησίν,  ἀλλὰ   καὶ τὴν πίστιν τῷ λόγῳ
[10, 1]   τῶνδε γραφῆς ἠξίωσαν τὴν μνήμην,  ἀλλὰ   καὶ τῆς ὁμοίας αὐτοῖς διδασκαλίας
[10, 4]   οἰκείων θεῶν εἰς φιλοσοφίαν ὠφελημένοι,  ἀλλὰ   καὶ τοῖς θεοῖς αὐτῶν ἐνδίκως
[10, 3]   τῷ ὀνόματι ἀποκρύπτει τὴν κλοπήν,  ἀλλὰ   καὶ τόπων μεταθέσει. Τό τε
[10, 4]   θεολογίας λείποντα κατεμάνθανε τοῖς Ἕλλησιν,  ἀλλὰ   καὶ τῶν ἄλλων τεχνῶν τε
[10, 4]   μαθημάτων, καὶ οὐδὲ μόνων τούτων,  ἀλλὰ   καὶ τῶν κοινῶν καὶ πολιτικῶν
[10, 4]   θεολογίας οἱ παλαιοὶ τῶν Ἑλλήνων,  ἀλλὰ   καὶ τῶν φιλοσοφίᾳ λυσιτελούντων μαθημάτων,
[10, 11]   μὴ μόνον ὕστερος τῶν Ἰλιακῶν,  ἀλλὰ   κατ´ ἐκεῖνον αὐτὸν ὑπειλήφθω γεγονέναι
[10, 9]   πατέρες καὶ διὰ πλειόνων μαρτύρων,  ἀλλὰ   μὴ δι´ ἑνὸς ἐμοῦ,
[10, 14]   ταῖς ἀποδείξεσιν ἐπισωρεύειν, τοῦ φιλαλήθους,  ἀλλὰ   μὴ φιλαπεχθήμονος καὶ τοῖς εἰρημένοις
[10, 2]   τε φιλοσοφίαν τήν τε ἱστορίαν,  ἀλλὰ   μηδὲ τὴν ῥητορικὴν τοῦ ὁμοίου
[10, 14]   φιλοσόφους πρὸ Σωκράτους γενομένους· πλὴν  ἀλλὰ   πάντες ἀπὸ Θαλοῦ ἀρξάμενοι κατώτεροι
[10, 1]   εἶναι τὰ καλά, οὐ μὴν  ἀλλὰ   πρωτείοις τῶν παρ´ Ἕλλησι φιλοσόφων
[10, 9]   οὐδὲ αὐτοὶ κατὰ Μωσέα γενόμενοι,  ἀλλὰ   σχεδὸν τοῖς ἐκείνου χρόνοις πλησιάζοντες·
[10, 1]   ὑπὸ θεολόγων προφητῶν ἀνδρῶν παραδεδομένα,  ἀλλὰ   τὰ καί τισιν, εἰ καὶ
[10, 13]   διὰ τῆς τοῦ Ὓκ προσηγορίας,  ἀλλὰ   τοὐναντίον αἰχμαλώτους δηλοῦσθαι ποιμένας. Τὸ
[10, 7]   ἐπιμελεῖς, οὐδὲν τοιοῦτον εὑρίσκεται γενόμενον·  ἀλλὰ   τῶν δημοσίων γραμμάτων ἀρχαιοτάτους εἶναί




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 27/08/2008