Alphabétiquement     [«   »]
ἡμαρτάνομεν 1
ἡμαρτήκασι 1
ἡμᾶς 36
ἡμεῖς 20
Ἡμεῖς 1
ἦμεν 2
ἡμέρᾳ 5
Fréquences     [«    »]
20 ἑαυτῶν
19 οὐδ
19 πολεμεῖν
20 ἡμεῖς
20 καθ
20 οἷς
20 ὅπως
HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Thucydide, Histoire de la Guerre du Péloponnèse, livre I

ἡμεῖς


Livre, Chap.
[1, 32]   Ἑλλάδος ἐφ' ἡμᾶς ὥρμηνται καὶ  ἡμεῖς   ἀδύνατοι ὁρῶμεν ὄντες τῇ οἰκείᾳ
[1, 121]   τῇ αὑτῶν φέροντες οὐκ ἀπεροῦσιν,  ἡμεῖς   δ' ἐπὶ τῷ τιμωρούμενοι τοὺς
[1, 74]   ἦμεν ἔτι σῶοι, οὐ παρεγένεσθε)  ἡμεῖς   δὲ ἀπό τε τῆς οὐκ
[1, 78]   δὲ ἤδη τῶν λόγων ἅπτονται.  ἡμεῖς   δὲ ἐν οὐδεμιᾷ πω τοιαύτῃ
[1, 86]   ὅτι ἀντ' ἀγαθῶν κακοὶ γεγένηνται.  ἡμεῖς   δὲ ὁμοῖοι καὶ τότε καὶ
[1, 38]   ἐπὶ τῷ κακῶς πάσχειν ἐκπεμφθεῖεν.  ἡμεῖς   δὲ οὐδ' αὐτοί φαμεν ἐπὶ
[1, 122]   φαίνεσθαι, οἳ τὴν Ἑλλάδα ἠλευθέρωσαν,  ἡμεῖς   δὲ οὐδ' ἡμῖν αὐτοῖς βεβαιοῦμεν
[1, 43]   διὰ κινδύνων τὸ πλέον ἔχειν.  ~ἡμεῖς   δὲ περιπεπτωκότες οἷς ἐν τῇ
[1, 121]   εἰ δ' ἀντίσχοιεν, μελετήσομεν καὶ  ἡμεῖς   ἐν πλέονι χρόνῳ τὰ ναυτικά,
[1, 143]   τὴν χώραν ἡμῶν πεζῇ ἴωσιν,  ἡμεῖς   ἐπὶ τὴν ἐκείνων πλευσούμεθα, καὶ
[1, 76]   ἀπήχθεσθε ἐν τῇ ἡγεμονίᾳ, ὥσπερ  ἡμεῖς,   εὖ ἴσμεν μὴ ἂν ἧσσον
[1, 142]   ταῖς ναυσὶν ἀμύνεσθαι· πλέον γὰρ  ἡμεῖς   ἔχομεν τοῦ κατὰ γῆν ἐκ
[1, 121]   εὐψυχίᾳ δήπου περιεσόμεθα. γὰρ  ἡμεῖς   ἔχομεν φύσει ἀγαθόν, ἐκείνοις οὐκ
[1, 76]   αὐτοὺς κινδυνεύειν. οὕτως οὐδ'  ἡμεῖς   θαυμαστὸν οὐδὲν πεποιήκαμεν οὐδ' ἀπὸ
[1, 39]   προσιέναι, καὶ μὴ ἐν  ἡμεῖς   μὲν ἠδικήμεθα, οὗτοι δὲ κινδυνεύουσι,
[1, 35]   πολὺ δὲ ἐν πλέονι αἰτίᾳ  ἡμεῖς   μὴ πείσαντες ὑμᾶς ἕξομεν· ἡμᾶς
[1, 32]   τοὺς πέλας ἐπικουρίας, ὥσπερ καὶ  ἡμεῖς   νῦν, δεησομένους ἀναδιδάξαι πρῶτον, μάλιστα
[1, 40]   ἑτέρων ἀφισταμένους δέχεσθαι. οὐδὲ γὰρ  ἡμεῖς   Σαμίων ἀποστάντων ψῆφον προσεθέμεθα ἐναντίαν
[1, 37]   λόγον ποιησαμένων, ἀλλ' ὡς καὶ  ἡμεῖς   τε ἀδικοῦμεν καὶ αὐτοὶ οὐκ
[1, 82]   (ἀνεπίφθονον δέ, ὅσοι ὥσπερ καὶ  ἡμεῖς   ὑπ' Ἀθηναίων ἐπιβουλευόμεθα, μὴ Ἕλληνας




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 29/09/2005