Alphabétiquement     [«   »]
ὣς 5
ὡσαύτως 2
ὥσπερ 4
ὥστε 22
ὤσφροντο 1
ὦτα 1
ὠχέετο 1
Fréquences     [«    »]
22 Κῦρον
22 τῇσι
22 χώρης
22 ὥστε
23 εἴη
23 ἢν
23 ὃς
HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Hérodote, Histoires, Livre I

ὥστε


Livre, Chapitre
[1, 105]   ἐνέσκηψε θεὸς θήλεαν νοῦσον?  ὥστε   ἅμα λέγουσί τε οἱ Σκύθαι
[1, 73]   δὲ ταῦτα πρὸς Κυαξάρεω παθόντες,  ὥστε   ἀνάξια σφέων αὐτῶν πεπονθότες, ἐβούλευσαν
[1, 73]   περιεῖπε εὖ ὡς ἐόντας ἱκέτας?  ὥστε   δὲ περὶ πολλοῦ ποιεόμενος αὐτούς,
[1, 8]   εἶναι γυναῖκα πολλὸν πασέων καλλίστην.  ὥστε   δὲ ταῦτα νομίζων, ἦν γάρ
[1, 185]   οὕτω δή τι ἐποίησε σκολιὸν  ὥστε   δὴ τρὶς ἐς τῶν τινα
[1, 17]   γὰρ θαλάσσης οἱ Μιλήσιοι ἐπεκράτεον,  ὥστε   ἐπέδρης μὴ εἶναι ἔργον τῇ
[1, 75]   στρατόπεδον ἐς τὰ ἀρχαῖα ἐσβάλλοι?  ὥστε   ἐπείτε καὶ ἐσχίσθη τάχιστα
[1, 193]   καρπὸν ὧδε ἀγαθὴ ἐκφέρειν ἐστὶ  ὥστε   ἐπὶ διηκόσια μὲν τὸ παράπαν
[1, 127]   ὥπλισε πάντας, καὶ στρατηγὸν αὐτῶν  ὥστε   θεοβλαβὴς ἐὼν Ἅρπαγον ἀπέδεξε, λήθην
[1, 212]   περ αὐτοὶ ἐμπιπλάμενοι μαίνεσθε οὕτω  ὥστε   κατιόντος τοῦ οἴνου ἐς τὸ
[1, 9]   ἀρχήν γὰρ ἐγὼ μηχανήσομαι οὕτω  ὥστε   μηδέ μαθεῖν μιν ὀφθεῖσαν ὑπὸ
[1, 98]   δὲ οὕτω τοῦτο τὸ τεῖχος  ὥστε   ἕτερος τοῦ ἑτέρου κύκλος
[1, 32]   τοι ἀπέρριπται ἐς τὸ μηδὲν  ὥστε   οὐδὲ ἰδιωτέων ἀνδρῶν ἀξίους ἡμέας
[1, 155]   γυναῖκας ἀντ? ἀνδρῶν ὄψεαι γεγονότας,  ὥστε   οὐδὲν δεινοί τοι ἔσονται μὴ
[1, 107]   ἐν τῷ ὕπνῳ οὐρῆσαι τοσοῦτον  ὥστε   πλῆσαι μὲν τὴν ἑωυτοῦ πόλιν,
[1, 96]   ὀλίγον πρὸς τῶν πολιητέων, οὕτω  ὥστε   πυνθανόμενοι οἱ ἐν τῇσι ἄλλῃσι
[1, 116]   βασανίσῃ, Ἀρτέμβαρες, ἐγὼ ταῦτα ποιήσω  ὥστε   σὲ καὶ τὸν παῖδα τὸν
[1, 192]   τοσοῦτο δή τι πλῆθος ἐτρέφετο  ὥστε   τέσσερες τῶν ἐν τῷ πεδίῳ
[1, 74]   ἕκτῳ ἔτεϊ συμβολῆς γενομένης συνήνεικε  ὥστε   τῆς μάχης συνεστεώσης τὴν ἡμέρην
[1, 98]   τὸ χωρίον συμμαχέει κολωνὸς ἐὼν  ὥστε   τοιοῦτο εἶναι, τὸ δὲ καὶ
[1, 189]   οὕτω δή μιν ἀσθενέα ποιήσειν  ὥστε   τοῦ λοιποῦ καὶ γυναῖκας μιν
[1, 82]   ἐνθαῦτα συνέβησαν ἐς λόγους συνελθόντες  ὥστε   τριηκοσίους ἑκατέρων μαχέσασθαι, ὁκότεροι δ?




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 3/03/2005