Alphabétiquement     [«   »]
ἔθνος 1
ἔθος 1
εἰ 83
εἴ 21
Εἴ 1
εἴα 1
εἶδε 1
Fréquences     [«    »]
20 πόλεις
20 πρὸ
20
21 εἴ
21 ἔχειν
21 νῆες
21 ξύμμαχοι
HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Thucydide, Histoire de la Guerre du Péloponnèse, livre I

εἴ


Livre, Chap.
[1, 49]   Ἀττικαὶ νῆες παραγιγνόμεναι τοῖς Κερκυραίοις,  εἴ   πῃ πιέζοιντο, φόβον μὲν παρεῖχον
[1, 82]   προσαγωγῇ καὶ Ἑλλήνων καὶ βαρβάρων,  εἴ   ποθέν τινα ναυτικοῦ
[1, 53]   ἡμᾶς ἐπὶ Κέρκυραν ἄλλοσε  εἴ   ποι βουλόμεθα πλεῖν καὶ τὰς
[1, 129]   δαπάνῃ κεκωλύσθω μηδὲ στρατιᾶς πλήθει,  εἴ   ποι δεῖ παραγίγνεσθαι, ἀλλὰ μετ'
[1, 68]   ξυμμάχοις, καὶ ἐκ πολλοῦ προπαρεσκευασμένους,  εἴ   ποτε ἄρα πολεμήσονται; οὐ γὰρ
[1, 58]   καὶ παρ' Ἀθηναίους πρέ σβεις,  εἴ   πως πείσειαν μὴ σφῶν πέρι
[1, 136]   ὅς ἐστι καὶ οὐκ ἀξιοῖ,  εἴ   τι ἄρα αὐτὸς ἀντεῖπεν αὐτῷ
[1, 76]   ἡμέτερα λαβόντας δεῖξαι ἂν μάλιστα  εἴ   τι μετριάζομεν· ἡμῖν δὲ καὶ
[1, 72]   ἐς τὸ πλῆθος αὐτῶν εἰπεῖν,  εἴ   τι μὴ ἀποκωλύοι. οἱ δὲ
[1, 132]   τά τε ἄλλα αὐτοῦ ἀνεσκόπουν,  εἴ   τί που ἐξεδεδιῄτητο τῶν καθεστώτων
[1, 17]   αὐτῶν ἔργον ἀξιόλογον, εἰ μὴ  εἴ   τι πρὸς περιοίκους τοὺς αὐτῶν
[1, 10]   μὲν Μυκῆναι μικρὸν ἦν,  εἴ   τι τῶν τότε πόλισμα νῦν
[1, 10]   νῦν, τῇ Ὁμήρου αὖ ποιήσει  εἴ   τι χρὴ κἀνταῦθα πιστεύειν, ἣν
[1, 73]   τοῦ δὲ λόγου μὴ παντός,  εἴ   τι ὠφελεῖ, στερισκώμεθα. ῥηθήσεται δὲ
[1, 14]   Αἰγινῆται γὰρ καὶ Ἀθηναῖοι, καὶ  εἴ   τινες ἄλλοι, βραχέα ἐκέκτηντο, καὶ
[1, 18]   ἀλλήλους· καὶ τῶν ἄλλων Ἑλλήνων  εἴ   τινές που διασταῖεν, πρὸς τούτους
[1, 70]   ἀπράγμονα ἀσχολίαν ἐπίπονον· ὥστε  εἴ   τις αὐτοὺς ξυνελὼν φαίη πεφυκέναι
[1, 67]   προσπαρακαλέσαντες τῶν ξυμμάχων τε καὶ  εἴ   τίς τι ἄλλο ἔφη ἠδικῆσθαι
[1, 33]   δι' ὅνπερ χρήσιμοι ἂν εἶμεν,  εἴ   τις ὑμῶν μὴ οἴεται ἔσεσθαι,
[1, 99]   καὶ νεῶν ἔκδειαι καὶ λιποστράτιον  εἴ   τῳ ἐγένετο· οἱ γὰρ Ἀθηναῖοι
[1, 9]   προσπαρασχών, ὡς Ὅμηρος τοῦτο δεδήλωκεν,  εἴ   τῳ ἱκανὸς τεκμηριῶσαι. καὶ ἐν




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 29/09/2005