Alphabétiquement     [«   »]
παντός 1
πάντων 3
πάνυ 2
παρ 21
παρὰ 33
παρά 1
παραβαίνειν 1
Fréquences     [«    »]
21 νῆες
21 ξύμμαχοι
21 ὄντες
21 παρ
21 τις
22 αἰεὶ
22 ἄλλων
HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Thucydide, Histoire de la Guerre du Péloponnèse, livre I

παρ


Livre, Chap.
[1, 115]   οἱ Μιλήσιοι ἐλασσούμενοι τῷ πολέμῳ  παρ'   Ἀθηναίους ἐλθόντες κατεβόων τῶν Σαμίων.
[1, 95]   τοὺς ξυμμάχους τῷ ἐκείνου ἔχθει  παρ'   Ἀθηναίους μετατάξασθαι πλὴν τῶν ἀπὸ
[1, 2]   οἱ πολέμῳ στάσει ἐκπίπτοντες  παρ'   Ἀθηναίους οἱ δυνατώτατοι ὡς βέβαιον
[1, 139]   τῆς ἐλάσεως· ὕστερον δὲ φοιτῶντες  παρ'   Ἀθηναίους Ποτειδαίας τε ἀπανίστασθαι ἐκέλευον
[1, 58]   ~Ποτειδεᾶται δὲ πέμψαντες μὲν καὶ  παρ'   Ἀθηναίους πρέ σβεις, εἴ πως
[1, 13]   τῶν ἔξω, διὰ τῆς ἐκείνων  παρ'   ἀλλήλους ἐπιμισγόντων, χρήμασί τε δυνατοὶ
[1, 6]   τε οἰκήσεις καὶ οὐκ ἀσφαλεῖς  παρ'   ἀλλήλους ἐφόδους, καὶ ξυνήθη τὴν
[1, 146]   δὲ ὅμως ἐν αὐταῖς καὶ  παρ'   ἀλλήλους ἐφοίτων ἀκηρύκτως μέν, ἀνυπόπτως
[1, 8]   τοῦ Μίνω ναυτικοῦ πλωιμώτερα ἐγένετο  παρ'   ἀλλήλους (οἱ γὰρ ἐκ τῶν
[1, 20]   ἐπιχώρια σφίσιν ᾖ, ὁμοίως ἀβασανίστως  παρ'   ἀλλήλων δέχονται. Ἀθηναίων γοῦν τὸ
[1, 46]   τῆς Θεσπρωτίδος Ἐφύρη. ἐξίησι δὲ  παρ'   αὐτὴν Ἀχερουσία λίμνη ἐς θάλασσαν·
[1, 33]   πολεμησείοντας καὶ τοὺς Κορινθίους δυναμένους  παρ'   αὐτοῖς καὶ ὑμῖν ἐχθροὺς ὄντας
[1, 138]   δὲ μετὰ τὸν ἐνιαυτὸν γίγνεται  παρ'   αὐτῷ μέγας καὶ ὅσος οὐδείς
[1, 77]   πρὸς τοὺς ξυμμάχους δίκαις καὶ  παρ'   ἡμῖν αὐτοῖς ἐν τοῖς ὁμοίοις
[1, 23]   μνημονευόμενα ξυνέβησαν, αὐχμοί τε ἔστι  παρ'   οἷς μεγάλοι καὶ ἀπ' αὐτῶν
[1, 35]   πόλεων ἥτις μηδαμοῦ ξυμμαχεῖ, ἐξεῖναι  παρ'   ὁποτέρους ἂν ἀρέσκηται ἐλθεῖν. καὶ
[1, 40]   εἴρηται ἐν ταῖς σπονδαῖς ἐξεῖναι  παρ'   ὁποτέρους τις βούλεται τῶν ἀγράφων
[1, 36]   ἄξια τοῖς Ἕλλησι ναυτικά, τὸ  παρ'   ὑμῖν καὶ τὸ ἡμέτερον καὶ
[1, 33]   ναυτικόν τε κεκτήμεθα πλὴν τοῦ  παρ'   ὑμῖν πλεῖστον. καὶ σκέψασθε· τίς
[1, 69]   τὴν Πελοπόννησον ἐλθόντα τὰ  παρ'   ὑμῶν ἀξίως προαπαντῆσαι, καὶ νῦν
[1, 43]   ξυμμάχους αὐτόν τινα κολάζειν, νῦν  παρ'   ὑμῶν τὸ αὐτὸ ἀξιοῦμεν κομίζεσθαι,




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 29/09/2005