Alphabétiquement     [«   »]
παντοῖα 1
παντός 1
παντὸς 10
πάντων 20
πάντως 1
πάνυ 7
παρ´ 37
Fréquences     [«    »]
20 ἔπειτα
20 Ἑρνίκων
20
20 πάντων
20 ποιεῖν
20 στρατιὰν
20 χώραν
HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Denys d'Halicarnasse, Les Antiquités romaines, livre VIII (avec trad. française)

πάντων


Livre, Chap.
[8, 53]   οὐδέποτε ἀνήσουσα τὴν ψυχὴν ὀδύνη  πάντων   ἀγαθῶν σοι ἀνόνητον ποιήσει τὸν
[8, 28]   τῇ σεαυτοῦ πατρίδι· τύχην τε  πάντων   αἰτίαν ἡγησάμενος ὧν πέπονθας πρὸς
[8, 45]   τίνος δεομένη πάρεστιν. δὲ  πάντων   ἀκουόντων ἔφησεν ἐρεῖν, οὐθενὸς γὰρ
[8, 26]   κατορθώσαντί τε καὶ δὴ τυχόντι  πάντων   ἀνθρώπων ὑπάρξει δυστυχεστάτω νομίζεσθαι. ἐξ
[8, 47]   βίᾳ, καὶ φίλους αὐτοὺς ποιήσωνται  πάντων   αὐτοῖς μεταδιδόντες τῶν ἴσων ὥσπερ
[8, 8]   χωρία ὑμῖν; καὶ τί κωλύσει  πάντων   αὐτοὺς ἀποστῆναι τῶν ἀλλοτρίων; ἥξουσι
[8, 89]   δὴ μετὰ τοῦτο πολλὴ ἐκ  πάντων   ἐγίνετο, καὶ σὺν χρόνῳ μήνυσις
[8, 25]   σοῦ, οὐχ ἱκανὰς ἤδη παρὰ  πάντων   εἰσπέπραξαι δίκας τοσοῦτον μὲν φόνον
[8, 30]   ἐπ´ οὐδενὶ τούτων, ἀλλ´ ὑπὸ  πάντων   ἐμαρτυρεῖτό μοι καὶ καθ´
[8, 73]   ἑκάστῳ μερίδος κοινὴ μετὰ  πάντων   ἔσται κτῆσις. διδάσκωμεν γὰρ αὐτούς,
[8, 75]   δεῖ καὶ ὁπόσην κοινὴν εἶναι  πάντων   καὶ κατὰ πενταετίαν μισθουμένην αὔξειν
[8, 61]   αὐτὸν ἐν πολλοῖς ἔβλαψε, καὶ  πάντων   μάλιστα περὶ τὰ δίκαια
[8, 49]   εὐεργεσίας; οὓς ἀγαπητὸν ἡγουμένους καὶ  πάντων   μέγιστον ἀγαθῶν, ἐὰν ἐλευθέρας οἰκῶσι
[8, 49]   οἵ σε πολέμιον ὄντα ὑποδεξάμενοι  πάντων   μετέδωκαν ὧν τοῖς φύσει πολίταις
[8, 59]   βοσκήματα καὶ τῶν ἄλλων ἀπαρξάμενοι  πάντων,   ὅσων ἄνθρωποι βασιλεῦσιν στρατιᾶς
[8, 78]   ἀλλὰ καὶ κατ´ ἐκεῖνο τὸ  πάντων   σχετλιώτατον, ὅτι λόγῳ μὲν δόσις
[8, 51]   τὸν χρόνον ἔσῃ καὶ πρώτῃ  πάντων   τὰς τοῦ βίου χάριτας ὀφειλήσεις
[8, 21]   εὐθὺς οἰόμενοι, μίαν ὑπέλαβον ἔσεσθαι  πάντων   τῶν κακῶν λύσιν, εἰ ψηφίσαιντο
[8, 89]   καὶ πεζῶν καὶ ψιλῶν ἴσῃ  πάντων   χρωμένων προθυμίᾳ τε καὶ ἐμπειρίᾳ,
[8, 62]   ἀλλ´ ᾄδεται καὶ ὑμνεῖται πρὸς  πάντων   ὡς εὐσεβὴς καὶ δίκαιος ἀνήρ.




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 19/08/2009