Alphabétiquement     [«   »]
μοῖρα 1
μόνοι 3
μόνοις 2
μόνον 19
μόνου 1
μόνῳ 1
μορφὴν 1
Fréquences     [«    »]
18 δι´
19 εἶναι
19 ἐκ
19 μόνον
19 τι
19 ὑπὸ
20 ἐπὶ
HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

DION CHRYSOSTOME, Au peuple d'Alexandrie (discours 32; traduction anglaise)

μόνον


Discours, par.
[32, 55]   μᾶλλον αὑτοῖς. νυνὶ δὲ ἂν  μόνον   ἀκούσητε χορδῆς, ὥσπερ σάλπιγγος ἀκηκοότες,
[32, 40]   ἐξεστηκότες καὶ παρανοοῦντες, οὐκ ἄνδρες  μόνον,   ἀλλὰ καὶ παῖδες καὶ γύναια.
[32, 30]   οὖν; τάχα ἐρεῖ τις, τοῦτο  μόνον   ἁμαρτάνομεν, τὸ φαύλως θεωρεῖν; καὶ
[32, 80]   ἡσυχίαν θεωροῦντας, ὥσπερ καὶ προσῆκε.  μόνον   δ´ ἐπὶ τῷ τέλει φησὶν
[32, 30]   τί ἂν εἴποι τις, οἷς  μόνον   δεῖ παραβάλλειν τὸν πολὺν ἄρτον·
[32, 40]   ἀνθρώποις. ~ὁρῶ γὰρ ἔγωγε οὐ  μόνον   Ἕλληνας παρ´ ὑμῖν οὐδ´ Ἰταλοὺς
[32, 10]   ὀνειράτων. μὴ οὖν οἴεσθε κοιμωμένων  μόνον   ἐπιμελεῖσθαι τὸν θεόν, {καὶ} κατ´
[32, 1]   πρὸς τούτῳ ἐδείξατε ὅτι οὐ  μόνον   ἐστὲ ἱκανοὶ νοήσαντες εἰπεῖν, ἀλλὰ
[32, 90]   ἑαλωκέναι φαμὲν οὐχ ὑπὸ λῃστῶν  μόνον,   {ἢ ἑταιρῶν} ἀλλὰ καὶ ἑταίρας
[32, 85]   πλειόνων ἑαλώκατε. μὴ γὰρ τοῦτο  μόνον   ἡγεῖσθε ἅλωσιν εἶναι πόλεως, ἄν
[32, 45]   τυχὼν δαίμονος· ὁδὶ δὲ κραυγῇ  μόνον   καὶ ἀνοίᾳ διὰ〉 δυστυχῆ φθόγγον
[32, 65]   Ὀρφέα τὰ μὲν ἄλλα ἥδεσθαι  μόνον   καὶ ἐκπεπλῆχθαι, μιμεῖσθαι δὲ μηδὲν
[32, 20]   πᾶσι θαυμαστοὶ δόξετε, καὶ οὐ  μόνον   κρουμάτων ἔμπειροι καὶ ὀρχημάτων, ἀλλὰ
[32, 10]   δείκνυσι τὴν αὑτοῦ δύναμιν καὶ  μόνον   οὐ καθ´ ἑκάστην ἡμέραν διά
[32, 50]   ὕβρεως, τὸ〉 ἀνατετάσθαι καὶ ἀποβλέπειν,  μόνον   οὐκ ἐπὶ τοῖς χείλεσι τὰς
[32, 90]   τις πυρέττει πάντως· ἀλλὰ Καυνίους  μόνον   παρείληφε {κἀκείνων ἐστὶ} τὸ ὄνειδος,
[32, 5]   ὅτι τοῖς ποιηταῖς ἐπέτρεπον μὴ  μόνον   τοὺς κατ´ ἄνδρα ἐλέγχειν, ἀλλὰ
[32, 85]   πράγματος ἀγεννοῦς ἔρως, καὶ πρὸς  μόνον   τοῦτο ἀποβλέπωσι καὶ περὶ τοῦτο
[32, 5]   ἑορτάζοντες καὶ δημοκρατούμενοι, καὶ οὐ  μόνον   τῶν σφετέρων πολιτῶν, εἴ τινα




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Bibliotheca Classica Selecta (BCS)

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 25/10/2007