Alphabétiquement     [«   »]
πολλῆς 3
πολλοὶ 13
πολλοῖς 12
πολλοῦ 18
πολλοὺς 9
πολλῷ 2
πολλῶν 26
Fréquences     [«    »]
18 Οὐολούσκοις
18 πόλει
18 πολλὴν
18 πολλοῦ
18 τούτοις
18 ὑπάτων
19 γυναῖκες
HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Denys d'Halicarnasse, Les Antiquités romaines, livre VIII (avec trad. française)

πολλοῦ


Livre, Chap.
[8, 35]   κτήσεις ἐν εἰρήνῃ ζῆν, καὶ  πολλοῦ   ἄξιον τὸ μηθένα δεδοικέναι μήτ´
[8, 48]   ἐπαύσατο πολύς τε καὶ μέχρι  πολλοῦ   γενόμενος, λέγει πρὸς αὐτόν· Ἀλλ´
[8, 17]   τ´ αὐτὸν ἐρρωμένως καὶ μέχρι  πολλοῦ   διεκαρτέρουν ἀγωνιζόμενοι· πολλῶν δ´ ἀναιρεθέντων
[8, 2]   ὑποσχέσεων. χρόνου δέ τινος οὐ  πολλοῦ   διελθόντος βουλευομένοις τοῖς ἀνδράσι κατὰ
[8, 86]   τὴν ἔφοδον αὐτῶν καὶ μέχρι  πολλοῦ   διέμενον ἐκθύμως ἀγωνιζόμενοι, ἔπειτα διὰ
[8, 65]   ἐκθύμως ἀμφοτέρων ἀγωνιζομένων, καὶ μέχρι  πολλοῦ   διέμενον οὐδέτεροι τοῖς ἑτέροις τοῦ
[8, 18]   ἀπάτην οὐκ εἰδότες ἐδίωκον ἄχρι  πολλοῦ.   ἐπεὶ δὲ πρόσω τῆς πόλεως
[8, 9]   βουλὴν ἔλεγον· Ὅτι Οὐολούσκοις περὶ  πολλοῦ   ἐστι καταλύσασθαι τὰ πρὸς Ῥωμαίους
[8, 15]   τοῦ πλήθους. παυσαμένου δὲ τοῦ  πολλοῦ   θορύβου συνελθοῦσα βουλὴ τοῖς
[8, 46]   εἰς τὴν γῆν ὁρῶσα μέχρι  πολλοῦ,   καὶ πολὺν ἐκίνησεν ἐκ τῶν
[8, 45]   ἡδίσταις φωναῖς ἀνεκάλει καὶ μέχρι  πολλοῦ   κλαίων τε καὶ περιέπων κατεῖχεν
[8, 58]   γενήσεται κύριος. καὶ ἦν μέχρι  πολλοῦ   λόγων τε καὶ ἀντιμαχήσεων τῶν
[8, 17]   ἔθνους. οἱ δὲ Τολερῖνοι πρὸ  πολλοῦ   παρασκευασάμενοι τὰ εἰς τὸν πόλεμον
[8, 44]   παρασκευασάμενοι καθεζομένας αὐτὰς προὔπεμπον ἄχρι  πολλοῦ.   παρηκολούθουν δ´ αὐταῖς οἵ τ´
[8, 63]   στρατιᾷ τῇ σφετέρᾳ, εἴτε περὶ  πολλοῦ   ποιούμενοι τὸ μηδ´ ὀλίγους τῶν
[8, 74]   ὡς φρονῆσαί τε ἱκανώτατον πρὸ  πολλοῦ   τὰ μέλλοντα καὶ γνώμας τὰς
[8, 65]   ἤρξατο κάμνειν φάλαγξ, οἷα διὰ  πολλοῦ   τοῦ μεταξὺ χρόνου τότε πρῶτον
[8, 12]   αὐλὰς φέροντες ἐνέβαλλον Οὐολοῦσκοι, ὥστε  πολλοῦ   χρόνου μηδ´ ἀναλαβεῖν αὐτὰς δύνασθαι




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 19/08/2009