Alphabétiquement     [«   »]
τούς 11
τοὺς 466
τοῦτ´ 1
τοῦτο 20
τούτοις 48
τοῦτον 34
τούτου 21
Fréquences     [«    »]
20 οἷς
20 πρὸ
20 στρατηγὸς
20 τοῦτο
20 τρόπον
21 μάχην
21 ὁρῶν
HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Diodore de Sicile, La Bibliothèque historique, livre XIX

τοῦτο


Livre, Chap.
[19, 49]   ὥστ´ ἐκλυθῆναι τὸ παράπαν· εἰς  τοῦτο   γὰρ ἦλθον ἀνάγκης ὥστε τῷ
[19, 74]   καὶ τὰς πόλεις ἐλευθεροῦν ἐνετείλατο·  τοῦτο   γὰρ πράξας ἤλπιζε πίστιν κατασκευάζειν
[19, 64]   ἀποστῆναι, συμμαχεῖν δ´ αὐτῷ γνησίως.  τοῦτο   δ´ αὐτοῦ πράξαντος στρατηγίαν δώσειν
[19, 96]   ὑπ´ αὐτοῦ πεποιῆσθαι τὴν ἐπίθεσιν.  τοῦτο   δ´ ἔπραττε κρύπτων τὴν ἑαυτοῦ
[19, 51]   καὶ διακομιεῖν εἰς τὰς Ἀθήνας.  τοῦτο   δ´ ἔπραττεν οὐ τῆς σωτηρίας
[19, 84]   ἐποίει θόρυβον. τὸ γὰρ γένος  τοῦτο   κατὰ μὲν τοὺς ὁμαλοὺς καὶ
[19, 34]   ἑτέραν ἔγκυον εἶναι καὶ διὰ  τοῦτο   μὴ δύνασθαι χρήσασθαι τῷ νόμῳ,
[19, 9]   μετεσχηκότας τῶν ἀσεβημάτων καὶ διὰ  τοῦτο   μηδέποτ´ ἂν βουληθέντας ἄλλῳ τὴν
[19, 8]   δὲ τῶν τετρακισχιλίων ἀνῃρέθησαν αὐθημερόν,  τοῦτο   μόνον ἐγκληθέντες ὅτι χαριέστεροι τῶν
[19, 70]   πολλοῖς τῶν νέων καὶ διὰ  τοῦτο   ξενικῶν πραγμάτων ὀρεγόμενον. τῶν γὰρ
[19, 5]   εὐλαβηθεὶς τὴν στάσιν καὶ διὰ  τοῦτο   οὐ βουλόμενος αὐτὸν φανερῶς ἀνελεῖν
[19, 58]   ζευγῶν χιλίων. τὸ δ´ ὄρος  τοῦτο   παρήκει μὲν παρά τε τὴν
[19, 45]   πόλεως οὔσης νεοκτίστου καὶ διὰ  τοῦτο   πολλὴν εὐρυχωρίαν ἐχούσης, δὲ
[19, 1]   τὴν κεραμευτικὴν τέχνην μεταχειρισάμενος εἰς  τοῦτο   προῆλθε δυνάμεως ἅμα καὶ μιαιφονίας
[19, 37]   καμήλους· διατείνει γὰρ τὸ ζῷον  τοῦτο   σταδίους οὐ πολὺ ἐλάττους χιλίων
[19, 52]   γὰρ ἐτύγχανεν οἰκείως ἔχων πρὸς  τοῦτο   τὸ ἔθνος. ~Κάσανδρος δὲ συστησάμενος
[19, 29]   τρόπῳ ποιήσειν ἄπρακτον τῶν ἐναντίων  τοῦτο   τὸ μέρος μάλιστα ἐπίστευον.
[19, 99]   τοῖς ἐπισταμένοις ὁμοίως. φύσει γὰρ  τοῦτο   τὸ ὑγρὸν παραδέχεται βάρος
[19, 45]   οἰκίας, ἀλλὰ λιθίνας καὶ διὰ  τοῦτο   τοὺς ἐπὶ τὰ στέγη καταφυγόντας
[19, 94]   Ναβαταίων. κρίνας γὰρ τὸ ἔθνος  τοῦτο   τῶν ἑαυτοῦ πραγμάτων ἀλλότριον εἶναι,




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Bibliotheca Classica Selecta (BCS)

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 10/11/2006