Alphabétiquement     [«   »]
τινος 3
τίς 1
Τίς 1
τις 20
τιτρώσκει 1
Τὸ 1
τὸ 164
Fréquences     [«    »]
18 κατὰ
18 οὐ
18 περὶ
20 τις
21 μου
22 δέ
23 ἂν
HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

ACHILLES TATIUS, Leucippé et Clitophon, livre II

τις


Livre, chapitre
[2, 19]   ἡμᾶς Ἀφροδίτη μυσταγωγήσῃ, οὐ μή  τις   ἄλλος κρείττων γένηται τῆς θεοῦ.
[2, 37]   μὴ θαυμάσῃς, εἰ διὰ πυρός  τις   ἀναβαίνει εἰς οὐρανόν· οὕτως ἀνέβη
[2, 29]   ἐμάρανε τὸ λυπούμενον. ἂν δέ  τις   ἀνάγκῃ τοῦ κρείττονος σιγήσῃ τὴν
[2, 34]   εἶχον ὅλως, ὡς ἂν ἄλλος  τις   ἀποθάνοι ζῶν. τὸ δὲ οἰκτρότερον,
[2, 13]   νόμου γὰρ ὄντος Βυζαντίοις, εἴ  τις   ἁρπάσας παρθένον φθάσας ποιήσειε γυναῖκα,
[2, 20]   ἦν τὰ συγκείμενα. ~Ἦν δέ  τις   αὐτῶν οἰκέτης πολυπράγμων καὶ λάλος
[2, 28]   ἀληθείας μείζονα; εἰ παρθενίας ἔστι  τις   δοκιμασία, δοκίμασον. Ἔτι καὶ τοῦτο,
[2, 7]   παρεκάθητο, διεβάδιζον δὲ ἐγώ· καί  τις   ἐξαίφνης μέλιττά ποθεν ἱπτᾶσα τῆς
[2, 19]   τοῦ στενωποῦ θύραν· ἔξωθεν δέ  τις   ἕτερος ἐπέκλειε καὶ τὰς κλεῖς
[2, 32]   πλέουσαν· παιανισμὸς ἦν καὶ πολλή  τις   εὐχή, θεοὺς σωτῆρας καλοῦντες, εὐφημοῦντες
[2, 7]   τότε οὖν κατὰ τύχην μέλιττά  τις   σφὴξ περιβομβήσασα κύκλῳ μου
[2, 10]   τινι τῶν δένδρων λοχῶν μή  τις   ἡμῖν ἐπέλθῃ· καὶ αὐτὸς ἦν
[2, 33]   εἷλκε τὴν ναῦν. ~Ἔτυχε δέ  τις   ἡμῖν νεανίσκος παρασκηνῶν, ὅς, ἐπεὶ
[2, 10]   ἐπεχείρουν τι προὔργου ποιεῖν, ψόφος  τις   ἡμῶν κατόπιν γίνεται· καὶ ταραχθέντες
[2, 29]   τῆς μητρὸς γεμισθεῖσα ῥημάτων παντοδαπή  τις   ἦν· ἤχθετο, ᾐσχύνετο, ὠργίζετο. ἤχθετο
[2, 20]   πᾶν τι ἂν εἴποι  τις,   ὄνομα Κώνωψ. οὗτός μοι ἐδόκει
[2, 14]   ἴσχουσιν οἱ Βυζάντιοι τοιόνδε· Νῆσός  τις   πόλις ἐστὶ φυτώνυμον αἷμα λαχοῦσα,
[2, 1]   γὰρ ἐπῄνει τὸ ᾆσμα. εἴ  τις   τὰς καμπὰς τῆς ᾠδῆς περιελὼν
[2, 1]   χειλέων αὐτῆς ὁρᾶν, ὡς εἴ  τις   τῆς κάλυκος τὸ περιφερὲς εἰς
[2, 24]   καταπεπολέμησαι καὶ τῆς θυγατρός σού  τις   τοὺς γάμους σεσύληκεν. οἴμοι δειλαία,




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Bibliotheca Classica Selecta (BCS)

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 8/02/2006