Alphabétiquement     [«   »]
τιμωρίαν 4
τιμωρίας 3
τινὰ 6
τινα 18
τινὰς 9
τινάς 1
τινας 8
Fréquences     [«    »]
18 αὐτὴν
18 πάντας
17 τόπων
18 τινα
18 φιλίαν
19 γενόμενος
19 εἶχε
HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Diodore de Sicile, La Bibliothèque historique, livre XIX

τινα


Livre, Chap.
[19, 25]   μήποτε γήμας καὶ παροξυνθεὶς διά  τινα   αἰτίαν προσενέγκηται τῇ παρθένῳ θηριωδῶς.
[19, 105]   ἑαυτὸν τεταγμένην χώραν εἶχεν ὡσανεί  τινα   βασιλείαν δορίκτητον. τὰ μὲν οὖν
[19, 34]   κεκοσμημένη δὲ διαπρεπῶς ὥσπερ εἴς  τινα   γάμον προεπέμπετο ὑπὸ τῶν συγγενῶν,
[19, 89]   οἱ δ´ Ἠπειρῶται χρόνον μέν  τινα   διέμενον ὑπ´ Ἀλκέτου βασιλευόμενοι, χρωμένου
[19, 13]   οἱ περὶ Σέλευκον προσπλεύσαντες πρός  τινα   διώρυγα παλαιὰν ἀνέρρηξαν τὴν ἀρχὴν
[19, 2]   Καρκῖνος ὑφ´ Ἡρακλείδου πρός  τινα   θυσίαν καὶ θεασάμενος τὸν Ἀγαθοκλέα
[19, 25]   μάχης· προβεβλημένοι γὰρ ἀμφότεροι ποταμόν  τινα   καὶ χαράδραν ἐξέταξαν μὲν τὰς
[19, 16]   αὐτῶν κατακλεισθέντων Δόκιμος μὲν κατάβασίν  τινα   κατανοήσας ἀφύλακτον διεπρεσβεύσατο πρὸς τὴν
[19, 66]   τῆς πόλεως Ἀλεξάνδρου χρόνον μέν  τινα   τὴν ἡσυχίαν ἦγον, καταπεπληγμένοι τὸ
[19, 43]   πορρωτέρω τὴν ἀποχώρησιν ποιουμένων ἐπί  τινα   τόπον, ἅμα δὲ καὶ νυκτὸς
[19, 13]   δέ τινος τῶν ἐγχωρίων ἐπεβάλετό  τινα   τόπον ἀνακαθαίρειν, δι´ οὗ ῥᾴδιον
[19, 47]   δέ τινα χρόνον συγκλεισθέντες εἴς  τινα   τόπον κρημνοῖς περιεχόμενον οἱ μὲν
[19, 100]   τὴν ἄσφαλτον ἀναλαβόντα συνάγειν εἴς  τινα   τόπον. οὐ μὴν ἀπέβη γε
[19, 108]   δὲ λείαν τῶν Ἑλλήνων καί  τινα   τῶν ἀπὸ τῆς παρεμβολῆς ὑποζυγίων
[19, 103]   φυγάδας, ἔχων ἁδρὰν δύναμιν, ἀπέστειλέν  τινα   τῶν περὶ αὑτὸν Νυμφόδωρον, δοὺς
[19, 32]   βαρύτατα τῆς ἀποσκευῆς προαπέστειλεν εἴς  τινα   τῶν πλησίον πόλεων, τοὺς δὲ
[19, 66]   συμμάχων ὄντες ἔρημοι· μετὰ δέ  τινα   χρόνον ἐξ Αἰγίου τοὺς Ἀριστοδήμου
[19, 47]   χώραν ταραχῆς ἐπλήρωσαν. μετὰ δέ  τινα   χρόνον συγκλεισθέντες εἴς τινα τόπον




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Bibliotheca Classica Selecta (BCS)

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 10/11/2006