Alphabétiquement     [«   »]
πάντα 5
πάντων 2
παρ´ 15
παρὰ 21
παράβολον 1
παραγενέσθαι 1
παραγενόμενος 1
Fréquences     [«    »]
20 αὐτοὺς
21 ἐκ
20
21 παρὰ
22 εἶναι
22 οἱ
22 οὐκ
HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Aristote, De la science économique, livre II

παρὰ


Livre, Chap.
[2, 10]   τρίχωμα φορεῖν, ἔφησε γράμματα ἥκειν  παρὰ   βασιλέως κόμας ἀποστεῖλαι εἰς προκόμια·
[2, 2]   δὲ τούτων τὸ δέκατον μέρος  παρὰ   ἑκάστου ἔλαβε, τοῖς δὲ λοιποῖς
[2, 20]   ἱερεῖς, ἐδίδοσαν χρήματα. Ἐπεὶ δὲ  παρὰ   πάντων εἰλήφει, προστάξαι αὐτοῖς ἐκέλευσεν
[2, 20]   καὶ εὐπόρησε χρημάτων. Κότυς Θρᾷξ  παρὰ   Περινθίων ἐδανείζετο χρήματα εἰς τοὺς
[2, 30]   Ἀντιμένης· τούς τε θησαυροὺς τοὺς  παρὰ   τὰς ὁδοὺς τὰς βασιλικὰς ἀναπληροῦν
[2, 20]   τοὺς ἄλλους, μή τι μήνιμα  παρὰ   τῆς θεοῦ γένηται· τὸν δὲ
[2, 20]   θεῷ τὸν κόσμον ἀπηνέγκατο ὡς  παρὰ   τῆς θεοῦ δεδανεισμένος. Προελθόντος δὲ
[2, 40]   ἐκεῖνος δὲ παραλλάξας ἕνα μῆνα  παρὰ   τὸν ἐνιαυτὸν ἀφῄρει μισθὸν ἀεὶ
[2, 30]   τοῦ ἀγοραστοῦ ἀπήγγειλαν αὐτῷ τὰ  παρὰ   τοῦ Κλεομένους· δ´ ἐκείνοις
[2, 30]   ἐδίδοσαν, ἑτέρους κατέγραψεν, ἕως ἔλαβε  παρὰ   τοῦτο, ἠβούλετο, καὶ προσόν.
[2, 2]   πολεμίαν αὐτῶν ἠγόραζον οἱ στρατιῶται  παρὰ   τούτων ἅπαντα. Πρότερον οὖν〉 συλλεγέντι
[2, 10]   ἐγκλῖναι, αὐτὸς δὲ μᾶλλον βούλεσθαι  παρὰ   τούτων λαβεῖν καὶ τὰ περὶ
[2, 30]   τῶν ἰδίων ἀπεῖναι. δὲ  παρὰ   τούτων λαβὼν ἐδίδοσαν, ἑτέρους
[2, 30]   τούτοις δὲ τὴν κομιδὴν ἔσεσθαι  παρὰ   τῶν ἄλλων πολιτῶν ἔφησεν. Ἐπεὶ
[2, 2]   Βοσπόρῳ τυράννους, οὐκ εὐπορούμενοι χρημάτων,  παρὰ   τῶν ἐμπόρων συνηγόρασαν τόν τε
[2, 10]   πάλιν ἔδειξεν εἰληφὼς εἴη  παρὰ   τῶν ἑτέρων· οἱ δὲ καὶ
[2, 20]   ἐμφανῆ ἐποίουν καὶ οἱ ἄποροι  παρὰ   τῶν εὐπορωτέρων καὶ παρὰ τῶν
[2, 30]   τὸν ἐκ τῶν Λαυρείων παραλαμβάνειν  παρὰ   τῶν ἰδιωτῶν τὴν πόλιν, ὥσπερ
[2, 20]   ἄποροι παρὰ τῶν εὐπορωτέρων καὶ  παρὰ   τῶν ξένων δανειζόμενοι ἐπόρισαν
[2, 20]   ἐμφανῆ ἅπαντα ἔλαβε. Δανεισάμενός τε  παρὰ   τῶν πολιτῶν χρήματα ἐπ´ ἀποδόσει,
[2, 1]   καὶ εἰσαγώγιμα πότε καὶ τίνα  παρὰ   τῶν σατραπῶν ἐν τῇ ταγῇ




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 4/02/2010