|
[2,55] Οἱ δὲ Πελοποννήσιοι ἐπειδὴ ἔτεμον τὸ πεδίον, παρῆλθον ἐς τὴν
Πάραλον γῆν καλουμένην μέχρι Λαυρείου, οὗ τὰ ἀργύρεια μέταλλά ἐστιν
Ἀθηναίοις. καὶ πρῶτον μὲν ἔτεμον ταύτην ᾗ πρὸς Πελοπόννησον ὁρᾷ,
ἔπειτα δὲ τὴν πρὸς Εὔβοιάν τε καὶ Ἄνδρον τετραμμένην. Περικλῆς δὲ
στρατηγὸς ὢν καὶ τότε περὶ μὲν τοῦ μὴ ἐπεξιέναι τοὺς Ἀθηναίους τὴν αὐτὴν
γνώμην εἶχεν ὥσπερ καὶ ἐν τῇ προτέρᾳ ἐσβολῇ.
| [2,55] LV. - Les Péloponnésiens, après avoir ravagé la plaine,
s'avancèrent dans la région du littoral jusqu'au
Laurion, où se trouvent les mines d'argent d'Athènes. Ils
en dévastèrent d'abord la partie qui regarde le
Péloponnèse, puis celle qui est orientée vers l'Eubée et
Andros. Périclès, en ce moment encore stratège, se
montrait, comme lors de l'invasion précédente, opposé à
toute sortie des Athéniens.
| [2,56] ἔτι δ' αὐτῶν ἐν τῷ πεδίῳ ὄντων, πρὶν ἐς τὴν παραλίαν ἐλθεῖν, ἑκατὸν νεῶν
ἐπίπλουν τῇ Πελοποννήσῳ παρεσκευάζετο, καὶ ἐπειδὴ ἑτοῖμα ἦν, ἀνήγετο. ἦγε δ' ἐπὶ
τῶν νεῶν ὁπλίτας Ἀθηναίων τετρακισχιλίους καὶ ἱππέας τριακοσίους ἐν ναυσὶν
ἱππαγωγοῖς πρῶτον τότε ἐκ τῶν παλαιῶν νεῶν ποιηθείσαις·
ξυνεστρατεύοντο δὲ καὶ Ξῖοι καὶ Λέσβιοι πεντήκοντα ναυσίν. ὅτε δὲ ἀνήγετο
ἡ στρατιὰ αὕτη Ἀθηναίων, Πελοποννησίους κατέλιπον τῆς Ἀττικῆς ὄντας
ἐν τῇ παραλίᾳ. ἀφικόμενοι δὲ ἐς ᾿Επίδαυρον τῆς Πελοποννήσου ἔτεμον τῆς
γῆς τὴν πολλήν, καὶ πρὸς τὴν πόλιν προσβαλόντες ἐς ἐλπίδα μὲν ἦλθον τοῦ
ἑλεῖν, οὐ μέντοι προυχώρησέ γε. ἀναγαγόμενοι δὲ ἐκ τῆς ᾿Επιδαύρου ἔτεμον
τήν τε Τροιζηνίδα γῆν καὶ ῾Αλιάδα καὶ ῾Ερμιονίδα· ἔστι δὲ ταῦτα πάντα
ἐπιθαλάσσια τῆς Πελοποννήσου. ἄραντες δὲ ἀπ' αὐτῶν ἀφίκοντο ἐς Πρασιὰς
τῆς Λακωνικῆς πόλισμα ἐπιθαλάσσιον, καὶ τῆς τε γῆς ἔτεμον καὶ αὐτὸ τὸ
πόλισμα εἷλον καὶ ἐπόρθησαν. ταῦτα δὲ ποιήσαντες ἐπ' οἴκου ἀνεχώρησαν.
τοὺς δὲ Πελοποννησίους οὐκέτι κατέλαβον ἐν τῇ Ἀττικῇ ὄντας, ἀλλ'
ἀνακεχωρηκότας.
| [2,56] LVI. - Les ennemis étaient toujours dans la plaine et
n'avaient pas encore pénétré dans la région côtière,
quand Périclès fit équiper une escadre de cent vaisseaux
pour attaquer le Péloponnèse ; dès qu'ils furent prêts, il
prit la mer. Il emmenait quatre mille hoplites athéniens
et trois cents cavaliers sur des transports aménagés à
cet effet, pour la première fois, avec de vieux vaisseaux.
Cinquante bâtiments de Khios et de Lesbos participaient
à cette expédition. Quand l'escadre athénienne prit la
mer, les Péloponnésiens se trouvaient sur le littoral de
l'Attique. Arrivés à Epidaure dans le Péloponnèse, les
Athéniens ravagèrent une grande partie du pays et
attaquèrent la ville dans l'espoir de la prendre, mais ils
n'y parvinrent pas. Ils quittèrent donc Épidaure et
ravagèrent le territoire de Trézène, celui d'Halias et celui
d'Hermionè ; toutes ces contrées du Péloponnèse
touchant à la mer. Puis ils levèrent l'ancre et arrivèrent
à Prasies, ville forte de Laconie auprès de la mer ; ils
ravagèrent une partie du territoire, prirent la ville et la
mirent à sac. Après quoi ils revinrent chez eux. Ils ne
trouvèrent plus en Attique les Péloponnésiens qui
s'étaient retirés.
| | |