HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Plutarque, Vies parallèles, Vie de Démosthène

Liste des contextes (ordre alphabétique)


β  =  52 formes différentes pour 70 occurrences

α   β   γ   δ   ε   ζ   η   θ   ι   κ   λ   μ   ν   ξ   ο   π   ρ   ς   τ   υ   φ   χ   ψ   ω   

Chapitre
[29]   μετὰ Θρᾳκῶν δορυφόρων ἔπειθεν ἀναστάντα  βαδίζειν   μετ´ αὐτοῦ πρὸς Ἀντίπατρον, ὡς
[25]   ἰδὼν αὐτὸν Ἅρπαλος ἡσθέντα  βαρβαρικῇ   κύλικι καὶ καταμανθάνοντα τὴν τορείαν
[4]   φεύγοντος ἐξ ἄστεος γεγόνοι καὶ  βαρβάρου   γυναικός, οὐκ ἔχομεν εἰπεῖν εἴτ´
[26]   (πῶς δ´ οὐ μέλλω φέρειν  βαρέως,   ἀπολείπων πόλιν ἐχθροὺς τοιούτους ἔχουσαν,
[7]   καὶ ἀπιόντος οἴκαδε συγκεχυμένου καὶ  βαρέως   φέροντος, ἐπακολουθῆσαι Σάτυρον τὸν ὑποκριτὴν
[25]   (θαυμάσαντος δὲ τοῦ Δημοσθένους τὸ  βάρος   καὶ πυθομένου πόσον ἄγει, μειδιάσας
[30]   ἐπίγραμμα τὸ θρυλούμενον ἐπιγραφῆναι τῇ  βάσει   τοῦ ἀνδριάντος· εἴπερ ἴσην γνώμῃ
[3]   καὶ μεγάλους γενομένους, προσκρούσαντας δὲ  βασιλεῦσι   καὶ τυράννοις, θυγατέρας δ´ ἀποβαλόντας,
[9]   ἐγκώμιον Ἀλεξάνδρου καὶ Φιλίππου τῶν  βασιλέων,   ἐν πολλὰ Θηβαίους καὶ
[16]   γυναικός, τὸ δὲ σπογγιᾶς εἴη,  βασιλέως   δ´ οὐδὲν ἐγκώμιον. ~(Ἐπειδὴ δ´
[23]   τοὺς ἐν Ἀσίᾳ στρατηγοὺς τοῦ  βασιλέως   ἔγραφε, τὸν ἐκεῖθεν ἐπεγείρων πόλεμον
[22]   δ´ ὡς μὲν ἐπὶ θανάτῳ  βασιλέως,   ἡμέρως οὕτω καὶ φιλανθρώπως ἐν
[20]   δόξα μέχρι τοῦ Περσῶν  βασιλέως,   κἀκεῖνος ἔπεμψε τοῖς σατράπαις ἐπὶ
[12]   θεραπεύεσθαι δ´ ὑπὸ τοῦ μεγάλου  βασιλέως,   πλεῖστον δ´ αὐτοῦ λόγον εἶναι
[20]   τοῦ Δημοσθένους καὶ γράμματα τῶν  βασιλέως   στρατηγῶν, δηλοῦντα τὸ πλῆθος τῶν
[23]   ὡμολόγησε πρεσβεύσειν καὶ δεήσεσθαι τοῦ  βασιλέως   ὑπὲρ αὐτῶν, εἴτε τῇ φιλίᾳ
[22]   μᾶλλον τοὺς ὑποκριτὰς τῶν  βασιλικῶν   καὶ τυραννικῶν προσώπων, οὓς ὁρῶμεν
[16]   νὴ Δία συμπιεῖν ἱκανώτατον, ἠναγκάζετο  βασκαίνων   ἐπισκώπτειν, ὡς τὸ μὲν σοφιστοῦ,
[4]   καὶ τὴν λοιδορουμένην ἐπωνυμίαν, τὸν  Βάταλον,   εἰς τὸ σῶμα λέγεται σκωπτόμενος
[4]   παρὰ τοῖς Ἀττικοῖς τότε καλεῖσθαι  βάταλος.   (ὁ δ´ Ἀργᾶς (καὶ τοῦτο
[4]   παίδων λαβεῖν. (ἦν δ´  Βάταλος,   ὡς μὲν ἔνιοί φασιν, αὐλητὴς
[4]   τρυφερὰ καὶ παροίνια γράφοντος τοῦ  Βατάλου   μέμνηνται. (δοκεῖ δὲ καὶ τῶν
[6]   λόγου συγκεχύσθαι ταῖς περιόδοις καὶ  βεβασανίσθαι   τοῖς ἐνθυμήμασι πικρῶς ἄγαν καὶ
[27]   Ἀλκιβιάδου κατιόντα· πεπεισμένους γάρ, οὐ  βεβιασμένους,   ὑπ´ αὐτοῦ δέχεσθαι τοὺς πολίτας.
[21]   ἐπιδεικνύμενος τὸ μὴ μεταμέλεσθαι τοῖς  βεβουλευμένοις.   (τὸν μὲν οὖν λόγον εἶπεν
[27]   τῆς ἡμέρας ἐκείνης ἑαυτόν, ὡς  βέλτιον   Ἀλκιβιάδου κατιόντα· πεπεισμένους γάρ, οὐ
[22]   τὰ οἰκεῖα σύγκρασιν ποριζόμενος, τοῖς  βελτίοσιν   ἐναφανίζουσαν τὰ χείρω; (ταῦτα μὲν
[22]   κελεύοντες) πόθεν ἄν τις ἐπάγοιτο  βελτίω   παρηγορίαν, πατρίδος εὐτυχούσης ἐκ
[26]   ὁδῶν, τῆς μὲν ἐπὶ τὸ  βῆμα   καὶ τὴν ἐκκλησίαν, τῆς δ´
[23]   μετ´ αὐτῶν παρεσκευάζοντο, (καὶ τὸ  βῆμα   κατεῖχεν Δημοσθένης, καὶ πρὸς
[18]   μηδενὸς τολμῶντος ἀναβαίνειν ἐπὶ τὸ  βῆμα   μηδ´ ἔχοντος τι χρὴ
[7]   ἀμαθεῖς ἀκούονται καὶ κατέχουσι τὸ  βῆμα,   παρορᾶται δ´ αὐτός, (ἀληθῆ λέγεις,
[6]   ἀγῶσι πρωτεύειν τῶν ἀπὸ τοῦ  βήματος   ἀγωνιζομένων πολιτῶν. (καίτοι τό γε
[3]   Ἴων δελφῖνος ἐν χέρσῳ  βία"   ἣν περιττὸς ἐν ἅπασι
[8]   τὸν λόγον ἀφροντιστεῖν ὀλιγαρχικοῦ καὶ  βίᾳ   μᾶλλον πειθοῖ προσέχοντος. (τῆς
[12]   οὐδ´ ἀγανόφρων, ἀλλ´ ἔντονος καὶ  βίαιος   περὶ τὰς ἀμύνας. (ὁρῶν δ´
[29]   ἀνεχώρησε τοῦ ναοῦ, καὶ λαβὼν  βιβλίον,   ὡς γράφειν μέλλων προσήνεγκε τῷ
[30]   τὸν βωμὸν ἐν μὲν τῷ  βιβλίῳ   γεγραμμένην ἐπιστολῆς ἀρχὴν εὑρεθῆναι Δημοσθένης
[3]   ~(Διὸ καὶ γράφοντες ἐν τῷ  βιβλίῳ   τούτῳ, τῶν παραλλήλων βίων ὄντι
[2]   καὶ φιλόκαλον καὶ πολυάνθρωπον, ὡς  βιβλίων   τε παντοδαπῶν ἀφθονίαν ἔχων, καὶ
[31]   οὖν Δημοσθένους ἀπέχεις Σόσσιε  βίον   ἐξ ὧν ἡμεῖς ἀνέγνωμεν
[13]   μὴ μεταβαλόμενος, ἀλλὰ καὶ τὸν  βίον   ἐπὶ τῷ μὴ μεταβαλέσθαι προέμενος.
[10]   Δημοσθένης εἴτε πρὸς τὸν  βίον   καὶ τὴν δόξαν ἐπεπόνθει, πολλῶν
[3]   τῇ τῶν πολιτῶν ἐλευθερίᾳ τὸν  βίον   συγκαταστρέψαντας· (ὥστ´ εἰ γένοιτο τῇ
[1]   τοῦ φρονεῖν ὡς δεῖ καὶ  βιοῦν   ἐλλείπομεν, τοῦτο τῇ μικρότητι τῆς
[13]   καὶ οὐ μόνον ἐν τῷ  βίῳ   μὴ μεταβαλόμενος, ἀλλὰ καὶ τὸν
[14]   λόγου τίθεμαι Φωκίωνα— καὶ τῷ  βίῳ   παρῆλθε. φαίνεται δὲ καὶ μετὰ
[3]   τῷ βιβλίῳ τούτῳ, τῶν παραλλήλων  βίων   ὄντι πέμπτῳ, περὶ Δημοσθένους καὶ
[4]   εἰπεῖν εἴτ´ ἀληθῶς εἴρηκεν εἴτε  βλασφημῶν   καὶ καταψευδόμενος. (ἀπολειφθεὶς δ´
[28]   περὶ Κραννῶνα μάχη συνέπεσε,  Βοηδρομιῶνος   δὲ παρῆλθεν εἰς Μουνυχίαν
[18]   τὸ προσταττόμενον, ἀλλὰ καὶ τοὺς  βοιωτάρχας,   διοικεῖσθαι δὲ καὶ τὰς ἐκκλησίας
[23]   μετὰ τῆς δυνάμεως εἰς τὴν  Βοιωτίαν,   ἐξεκέκοπτο μὲν θρασύτης τῶν
[25]   ἀνδρὸς ὄψει καὶ διαχύσει καὶ  βολαῖς   ὀμμάτων ἐνευρεῖν ἦθος. οὐ γὰρ
[26]   διαφόρων αὐτῷ πολιτῶν ἐπιδιώκοντας, {καὶ}  βούλεσθαι   μὲν αὑτὸν ἀποκρύπτειν, ὡς δ´
[23]   οὖν Ἀριστόβουλος Κασσανδρεὺς ἱστόρηκε.  βουλευομένων   δὲ τῶν Ἀθηναίων καὶ διαπορούντων,
[14]   ἐπὶ τὴν ἐξ Ἀρείου πάγου  βουλὴν   ἀνήγαγε, καὶ παρ´ οὐδὲν τὸ
[26]   ψήφισμα, τὴν ἐξ Ἀρείου πάγου  βουλὴν   ἐξετάσαι τὸ πρᾶγμα καὶ τοὺς
[22]   Ἀθηναίους, προῆλθε φαιδρὸς εἰς τὴν  βουλήν,   ὡς ὄναρ ἑωρακὼς ἀφ´ οὗ
[14]   παραδοθεὶς ἄνθρωπος ὑπὸ τῆς  βουλῆς   ἀπέθανε. (κατηγόρησε δὲ καὶ τῆς
[26]   (ἐν δὲ πρώτοις αὐτοῦ τῆς  βουλῆς   καταψηφισαμένης, εἰσῆλθε μὲν εἰς τὸ
[25]   παντὸς αἰσθομένου τὴν δωροδοκίαν καὶ  βουλόμενον   ἀπολογεῖσθαι καὶ πείθειν οὐκ ἐῶντος,
[7]   θάτερον μέρος ὑπὲρ τοῦ μηδὲ  βουλομένῳ   πάνυ προελθεῖν ἐνδέχεσθαι δι´ αἰσχύνην.
[11]   τὴν φωνὴν τοῦ ἀνθρώπου καὶ  βοῶντος   ἐγὼ Δημόσθενες οὐδὲν πέπονθα; νὴ
[24]   κινουμένῳ δ´ Ἄγιδι τῷ Σπαρτιάτῃ  βραχέα   συνεκινήθη πάλιν, εἶτ´ ἔπτηξε, τῶν
[10]   εἰπεῖν Φωκίωνα· πλεῖστον γὰρ ἐν  βραχυτάτῃ   λέξει νοῦν ἐκφέρειν. (καὶ μέντοι
[17]   ἐξήλασαν τοὺς Μακεδόνας. (δεύτερον δὲ  Βυζαντίοις   ἐβοήθησε καὶ Περινθίοις ὑπὸ τοῦ
[9]   ἄνδρα; πῶς δὲ Πύθωνι τῷ  Βυζαντίῳ,   θρασυνομένῳ καὶ ῥέοντι πολλῷ κατὰ
[27]   τοῖς κατασκευάζουσι καὶ κοσμοῦσι τὸν  βωμόν,   ἐκείνῳ τότε ταῦτα ποιῆσαι καὶ
[30]   φησὶ πεσόντος αὐτοῦ παρὰ τὸν  βωμὸν   ἐν μὲν τῷ βιβλίῳ γεγραμμένην
[29]   τῷ προελθεῖν καὶ παραλλάξαι τὸν  βωμὸν   ἔπεσε καὶ στενάξας ἀφῆκε τὴν




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Bibliotheca Classica Selecta (BCS)

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 7/06/2005