[2,26] (1) κατὰ δὲ τὴν Λῆσσαν ἔχεται τῆς Ἀργείας ἡ Ἐπιδαυρίων· πρὶν δὲ ἢ κατ᾽ αὐτὴν γενέσθαι τὴν
πόλιν, ἐπὶ τὸ ἱερὸν ἀφίξῃ τοῦ Ἀσκληπιοῦ. ταύτην τὴν χώραν οὐκ οἶδα οἵτινες πρότερον ᾤκησαν πρὶν
Ἐπίδαυρον ἐλθεῖν ἐς αὐτήν· οὐ μὴν οὐδὲ τοὺς ἀπογόνους Ἐπιδαύρου πυθέσθαι παρὰ τῶν ἐπιχωρίων
ἐδυνάμην. τελευταῖον δὲ πρὶν ἢ παραγενέσθαι Δωριέας ἐς Πελοπόννησον βασιλεῦσαί φασι Πιτυρέα
Ἴωνος ἀπόγονον τοῦ Ξούθου. τοῦτον παραδοῦναι λέγουσιν ἀμαχεὶ τὴν γῆν Δηιφόντῃ καὶ Ἀργείοις· (2)
καὶ ὁ μὲν ἐς Ἀθήνας ὁμοῦ τοῖς πολίταις ἀφικόμενος ἐνταῦθα ᾤκησε, Δηιφόντης δὲ καὶ Ἀργεῖοι τὴν
Ἐπιδαυρίαν ἔσχον. ἀπεσχίσθησαν δὲ οὗτοι τῶν ἄλλων Ἀργείων Τημένου τελευτήσαντος, Δηιφόντης
μὲν καὶ Ὑρνηθὼ κατ᾽ ἔχθος τῶν Τημένου παίδων, ὁ δὲ σὺν αὐτοῖς στρατὸς Δηιφόντῃ καὶ Ὑρνηθοῖ
πλέον ἢ Κείσῳ καὶ τοῖς ἀδελφοῖς νέμοντες. Ἐπίδαυρος δέ, ἀφ᾽ οὗ τὸ ὄνομα τῇ γῇ ἐτέθη, ὡς μέν φασιν
Ἠλεῖοι, Πέλοπος ἦν· κατὰ δὲ Ἀργείων δόξαν καὶ τὰ ἔπη τὰς μεγάλας Ἠοίας ἦν Ἐπιδαύρῳ πατὴρ Ἄργος
ὁ Διός· Ἐπιδαύριοι δὲ Ἀπόλλωνι Ἐπίδαυρον παῖδα προσποιοῦσιν. (3) Ἀσκληπιοῦ δὲ ἱερὰν μάλιστα εἶναι
τὴν γῆν ἐπὶ λόγῳ συμβέβηκε τοιῷδε. Φλεγύαν Ἐπιδαύριοί φασιν ἐλθεῖν ἐς Πελοπόννησον πρόφασιν
μὲν ἐπὶ θέᾳ τῆς χώρας, ἔργῳ δὲ κατάσκοπον πλήθους τῶν ἐνοικούντων καὶ εἰ τὸ πολὺ μάχιμον εἴη τῶν
ἀνθρώπων· ἦν γὰρ δὴ Φλεγύας πολεμικώτατος τῶν τότε καὶ ἐπιὼν ἑκάστοτε ἐφ᾽ οὓς τύχοι τοὺς
καρποὺς ἔφερε καὶ ἤλαυνε τὴν λείαν. (4) ὅτε δὲ παρεγένετο ἐς Πελοπόννησον, εἵπετο ἡ θυγάτηρ αὐτῷ,
λεληθυῖα ἔτι τὸν πατέρα ὅτι ἐξ Ἀπόλλωνος εἶχεν ἐν γαστρί. ὡς δὲ ἐν τῇ γῇ τῇ Ἐπιδαυρίων ἔτεκεν,
ἐκτίθησι τὸν παῖδα ἐς τὸ ὄρος τοῦτο ὃ δὴ Τίτθιον ὀνομάζουσιν ἐφ᾽ ἡμῶν, τηνικαῦτα δὲ ἐκαλεῖτο
Μύρτιον· ἐκκειμένῳ δὲ ἐδίδου μέν οἱ γάλα μία τῶν περὶ τὸ ὄρος ποιμαινομένων αἰγῶν, ἐφύλασσε δὲ ὁ
κύων ὁ τοῦ αἰπολίου φρουρός. (5) Ἀρεσθάνας δὲ—ὄνομα γὰρ τῷ ποιμένι τοῦτο ἦν—ὡς τὸν ἀριθμὸν οὐχ
εὕρισκεν ὁμολογοῦντα τῶν αἰγῶν καὶ ὁ κύων ἅμα ἀπεστάτει τῆς ποίμνης, οὕτω τὸν Ἀρεσθάναν ἐς πᾶν
φασιν ἀφικνεῖσθαι ζητήσεως, εὑρόντα δὲ ἐπιθυμῆσαι τὸν παῖδα ἀνελέσθαι· καὶ ὡς ἐγγὺς ἐγίνετο,
ἀστραπὴν ἰδεῖν ἐκλάμψασαν ἀπὸ τοῦ παιδός, νομίσαντα δὲ εἶναι θεῖόν τι, ὥσπερ ἦν, ἀποτραπέσθαι. ὁ
δὲ αὐτίκα ἐπὶ γῆν καὶ θάλασσαν πᾶσαν ἠγγέλλετο τά τε ἄλλα ὁπόσα βούλοιτο εὑρίσκειν ἐπὶ τοῖς
κάμνουσι καὶ ὅτι ἀνίστησι τεθνεῶτας. (6) λέγεται δὲ καὶ ἄλλος ἐπ᾽ αὐτῷ λόγος, Κορωνίδα κύουσαν
Ἀσκληπιὸν Ἴσχυι τῷ Ἐλάτου συγγενέσθαι, καὶ τὴν μὲν ἀποθανεῖν ὑπὸ Ἀρτέμιδος ἀμυνομένης τῆς ἐς
τὸν Ἀπόλλωνα ὕβρεως, ἐξημμένης δὲ ἤδη τῆς πυρᾶς ἁρπάσαι λέγεται τὸν παῖδα Ἑρμῆς ἀπὸ τῆς
φλογός. (7) ὁ δὲ τρίτος τῶν λόγων ἥκιστα ἐμοὶ δοκεῖν ἀληθής ἐστιν, Ἀρσινόης ποιήσας εἶναι τῆς
Λευκίππου παῖδα Ἀσκληπιόν. Ἀπολλοφάνει γὰρ τῷ Ἀρκάδι ἐς Δελφοὺς ἐλθόντι καὶ ἐρομένῳ τὸν θεὸν
εἰ γένοιτο ἐξ Ἀρσινόης Ἀσκληπιὸς καὶ Μεσσηνίοις πολίτης εἴη, ἔχρησεν ἡ Πυθία·
ὦ μέγα χάρμα βροτοῖς βλαστὼν Ἀσκληπιὲ πᾶσιν,
ὃν Φλεγυηὶς ἔτικτεν ἐμοὶ φιλότητι μιγεῖσα
ἱμερόεσσα Κορωνὶς ἐνὶ κραναῇ Ἐπιδαύρῳ.
οὗτος ὁ χρησμὸς δηλοῖ μάλιστα οὐκ ὄντα Ἀσκληπιὸν Ἀρσινόης, ἀλλὰ Ἡσίοδον ἢ τῶν τινα
ἐμπεποιηκότων ἐς τὰ Ἡσιόδου τὰ ἔπη συνθέντα ἐς τὴν Μεσσηνίων χάριν. (8) μαρτυρεῖ δέ μοι καὶ τόδε
ἐν Ἐπιδαύρῳ τὸν θεὸν γενέσθαι· τὰ γὰρ Ἀσκληπιεῖα εὑρίσκω τὰ ἐπιφανέστατα <γεγονότα> ἐξ
Ἐπιδαύρου. τοῦτο μὲν γὰρ Ἀθηναῖοι, τῆς τελετῆς λέγοντες Ἀσκληπιῷ μεταδοῦναι, τὴν ἡμέραν ταύτην
Ἐπιδαύρια ὀνομάζουσι καὶ θεὸν ἀπ᾽ ἐκείνου φασὶν Ἀσκληπιόν σφισι νομισθῆναι· τοῦτο δὲ Ἀρχίας ὁ
Ἀρισταίχμου, τὸ συμβὰν σπάσμα θηρεύοντί οἱ περὶ τὸν Πίνδασον ἰαθεὶς ἐν τῇ Ἐπιδαυρίᾳ, τὸν θεὸν
ἐπηγάγετο ἐς Πέργαμον. (9) ἀπὸ δὲ τοῦ Περγαμηνῶν Σμυρναίοις γέγονεν ἐφ᾽ ἡμῶν Ἀσκληπιεῖον τὸ ἐπὶ
θαλάσσῃ. τὸ δ᾽ ἐν Βαλάγραις ταῖς Κυρηναίων ἐστὶν Ἀσκληπιὸς καλούμενος Ἰατρὸς ἐξ Ἐπιδαύρου καὶ
οὗτος. ἐκ δὲ τοῦ παρὰ Κυρηναίοις τὸ ἐν Λεβήνῃ τῇ Κρητῶν ἐστιν Ἀσκληπιεῖον. διάφορον δὲ Κυρηναίοις
τοσόνδε ἐς Ἐπιδαυρίους ἐστίν, ὅτι αἶγας οἱ Κυρηναῖοι θύουσιν, Ἐπιδαυρίοις οὐ καθεστηκότος. (10) θεὸν
δὲ Ἀσκληπιὸν νομισθέντα ἐξ ἀρχῆς καὶ οὐκ ἀνὰ χρόνον λαβόντα τὴν φήμην τεκμηρίοις καὶ ἄλλοις
εὑρίσκω καὶ Ὁμήρου μαρτυρεῖ μοι τὰ περὶ Μαχάονος ὑπὸ Ἀγαμέμνονος εἰρημένα
Ταλθύβι᾽, ὅττι τάχιστα Μαχάονα δεῦρο κάλεσσον
φῶτ᾽ Ἀσκληπιοῦ υἱόν,
ὡς ἂν εἰ λέγοι θεοῦ παῖδα ἄνθρωπον.
| [2,26] CHAPITRE XXVI.
Avant d'arriver à la ville d'Épidaure, vous trouvez le temple d'Esculape. Je ne sais
pas par qui cette contrée était habitée avant qu'Épidaurus vînt y demeurer.
Les Épidauriens eux-mêmes n'ont pas su m'indiquer les descendants
d'Épidaurus, et ils assurent que, lorsque les Doriens vinrent dans le
Péloponnèse, ils avaient pour roi Pityrée, l'un des descendants d'Ion, fils de
Xouthus; ils ajoutent que Pityrée livra le pays sans combat à Deiphonte et
aux Argiens, et se rendit avec ses sujets dans l'Attique, où il s'établit.
Deiphonte et les Argiens s'emparèrent ainsi d'Épidaure, mais après la mort
de Téménus, ils se séparèrent du reste des Argiens, Deiphonte et Hyrnétho
par haine pour les fils de Téménus, et l'armée qu'ils avaient avec eux, parce
qu'elle tenait beaucoup plus à Hyrnétho et à son époux, qu'à Cisus et à ses
frères. Épidauros, qui a donné son nom au pays, était fils de Pélops, à ce
que disent les Éléens; mais suivant les Argiens et le poème intitulé "Megalai
Eoiai", il avait pour père Argus, fils de Jupiter (Zeus). Les Épidauriens disent
qu'il était fils d'Apollon. Ce pays est spécialement consacré à Esculape, et
voici, selon les Épidauriens, à quelle occasion. Phlégyas vint dans le
Péloponnèse, sous prétexte de voir le pays, mais c'était réellement pour
connaître le nombre des habitants, et pour savoir s'il y en avait beaucoup en
état de porter les armes; car Phlégyas était l'homme le plus belliqueux de
son temps; et dans les incursions qu'il faisait à chaque instant de côté et
d'autre, il enlevait les récoltes et emmenait les bestiaux. Lorsqu'il vint dans
le Péloponnèse, il avait avec lui sa fille dont il ignorait encore la grossesse.
Elle accoucha dans le pays des Épidauriens d'un enfant dont Apollon était
le père, et elle l'exposa sur le mont qu'on nomme maintenant Tithion (le
Téton) et qui se nommait alors Myrtium. Une des chèvres qui paissaient sur
cette montagne, lui donnait à téter, et le chien qui gardait ces chèvres,
veillait à sa sûreté. Aresthanas (c'était le nom du berger) s'étant aperçu qu'il
lui manquait une chèvre, et que son chien avait quitté le troupeau, ne
négligea rien pour découvrir leur retraite; il trouve l'enfant, veut l'emporter
: mais lorsqu'il s'approche de lui, il le voit éclatant de lumière, reconnaît
qu'il y a là quelque chose de divin, et s'éloigne. Aussitôt la renommée
annonça par tout le monde qu'aucune maladie ne résistait à cet enfant, et
qu'il ressuscitait même les morts. On raconte encore cela d'une autre
manière. Coronis étant grosse d'Esculape, eut commerce avec Ischys, fils
d'Élatus, Diane (Artémis) l'ayant tuée pour venger l'injure faite à son frère,
on la mit sur un bûcher, et le feu y était déjà, lorsque Mercure (Hermès)
enleva l'enfant du milieu des flammes. Une troisième tradition fait Esculape
fils d'Arsinoé, fille de Leucippe; mais elle me paraît la moins croyable. En
effet, Apollophane, Arcadien, étant allé à Delphes, demanda à l'Oracle si
Esculape était fils d'Arsinoé et si les Messéniens pouvaient le regarder
comme leur concitoyen. La Pythie répondit : O toi dont la naissance a fait le
bonheur du genre humain, divin Esculape ! l'aimable Coronis, fille de Phlégyas, t'a
conçu dans mes embrassements, et t'a donné le jour dans les champs pierreux
d'Épidaure. Cet oracle prouve évidemment qu'Esculape n'était point fils
d'Arsinoé, et que cette dernière tradition est de l'invention d'Hésiode ou de
quelqu'un de ceux qui ont intercalé des vers dans ses ouvrages pour plaire
aux Messéniens. Une autre preuve que ce dieu est né à Épidaure, c'est que
les temples les plus célèbres d'Esculape tirent tous leur origine de cette
ville; car les Athéniens, qui prétendent avoir admis Esculape aux mystères,
donnent le nom d'Epidauria au jour où il fut initié, et ils ajoutent, qu'ils lui
rendent les honneurs divins depuis cette époque. Archias, fils
d'Aristaechmus ayant été guéri à Épidaure d'une luxation qu'il s'était faite
en chassant aux environs du Pindasus, apporta le culte de ce dieu à
Pergame; culte qui de là est passé à Smyrne, où de mon temps, on a érigé à
Esculape un temple auprès de la mer. C'est aussi d'Épidaure que ce dieu a
été porté à Balanagres dans la Cyrénaïque, où on l'honore sous le nom
d'Esculape le médecin. De Cyrène, ce culte a passé à Lebène, dans l'île de
Crète. La seule différence qu'il y ait entre les Cyrénéens et les Épidauriens,
c'est que les premiers lui sacrifient des chèvres, ce qui n'est point d'usage à
Épidaure. La divinité d'Esculape fut reconnue dès l'origine, et sa réputation
ne tarda point à s'établir. Entre autres témoignages, je peux le prouver par
celui d'Homère, chez qui Agamemnon dit en parlant de Machaon :
Talthybius, vas au plus vite chercher Machaon, le fils mortel d'Esculape; comme
s'il disait, cet homme, fils d'un dieu.
|