HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

PLOTIN, Les Ennéades, III, livre I

Liste des contextes (ordre alphabétique)


φ  =  33 formes différentes pour 45 occurrences

α   β   γ   δ   ε   ζ   η   θ   ι   κ   λ   μ   ν   ξ   ο   π   ρ   ς   τ   υ   φ   χ   ψ   ω   

Ennéade, liv., chap.
[3, 2, 52]   αὐτῶν γενομένων, οἷον τῆς σελήνης  φανείσης,   μὲν ἥρπασεν, δ'
[3, 2, 52]   λέγοι, εἱμαρμένην ἕτερον τρόπον εἰσάγων  φανεῖται.   Διττοὺς δ' ἄν τις θέμενος
[3, 1, 52]   καὶ ὁρμῆσαι ἐπὶ τάδε τὸ  φανῆναι   ἑκάστῳ ταδὶ ποιεῖν. Καὶ τὰ
[3, 7, 52]   ἐκεῖνα ὠθῇ. Αἵ τε γὰρ  φαντασίαι   τοῖς προηγησαμένοις αἵ τε ὁρμαὶ
[3, 5, 52]   ὅτε ἕκαστος ἐγίνετο, προείποι, ταῦτά  φασι   καὶ γίνεσθαι παρ' αὐτῶν οὐ
[3, 9, 52]   ὁρμᾷ, ταύτην μόνην τὴν ὁρμὴν  φατέον   εἶναι ἐφ' ἡμῖν καὶ ἑκούσιον,
[3, 3, 52]   οὔτε τὴν ἄλλως εἱμαρμένην ἕπεσθαι.  Φέρε   γὰρ πρῶτον τὰς ἀτόμους εἶναι.
[3, 1, 52]   ἀνάγκη τὸ μὴ αὐτῆς εἶναι,  φέρεσθαι   δὲ τὰς τοιαύτας φορὰς ἀβουλήτους
[3, 7, 52]   ὡρμημένα ἡμῖν οὐδὲν καταλείψει,  φέρεσθαι   ὅπῃ ἂν ἐκεῖνα ὠθῇ. Αἵ
[3, 7, 52]   ὅσα δουλεύοντα τῇ αὐτῶν κατασκευῇ  φέρεται   κατὰ ταύτην. Τοῦτο δὲ καὶ
[3, 6, 52]   εἰ τἀναντία· ἀλλὰ μᾶλλον, ὡς  φέρεται   μὲν ταῦτα ἐπὶ σωτηρίᾳ τῶν
[3, 3, 52]   Ποίᾳ γὰρ πληγῇ κάτω  φερομένης   ὁπουοῦν προσκρουούσης ἐν λογισμοῖς
[3, 5, 52]   ἡμῖν δὲ οὐδὲν διδοὺς λίθοις  φερομένοις   καταλείπει εἶναι, ἀλλ' οὐκ ἀνθρώποις
[3, 4, 52]   μέρους, τὸ ὅλον ἄγει,  φερομένων   δὲ ἐκεῖθεν τῶν αἰτίων ἀκολούθων
[3, 3, 52]   καὶ τὸ ζῴοις εἶναι ἀπολεῖται  φερομένων   τὰ σώματα ἄγει ὠθοῦντα
[3, 6, 52]   οὐκ ἀεὶ ἐπὶ σφαίρας οὐρανίας  φερομένων   καὶ πρὸς τὴν γῆν τὴν
[3, 6, 52]   δύνουσι καὶ ὅτι ὑπὸ γῆν  φέρονται,   ὥσπερ διάφορόν τι πασχόντων, εἰ
[3, 3, 52]   πάσχειν πληττομένοις, ἅπερ ἂν ἐκεῖναι  φέρωσιν,   ἐξ ἀνάγκης· τὰ δὲ δὴ
[3, 5, 52]   εἴδεσι πρὸς τοὺς γονέας οἴκοθέν  φησι   καὶ κάλλος καὶ αἶσχος ἰέναι,
[3, 10, 52]   παθήματα παρ' ἡμῶν. ~Τέλος δή  φησιν   λόγος πάντα μὲν σημαίνεσθαι
[3, 3, 52]   μὲν καὶ ψύχειν ἡμᾶς καὶ  φθείρειν   δὲ τὰ ἀσθενέστερα δύναται ταῦτα,
[3, 2, 52]   αὐτῆς κατάγουσι πάντα, διὰ πάντων  φοιτήσασαν   αἰτίαν καὶ ταύτην οὐ μόνον
[3, 5, 52]   οὕτως ἕκαστα περαίνεται, δὲ  φορὰ   διοικοῦσα πάντα καὶ τῶν
[3, 2, 52]   θέμενοι, οἷον ἀτόμους, τῇ τούτων  φορᾷ   καὶ πληγαῖς καὶ συμπλοκαῖς πρὸς
[3, 5, 52]   ἄρα τοῦ παντὸς πάντων  φορά.   Πρὸς δὴ ταῦτα πρῶτον μὲν
[3, 6, 52]   συνεργὸς καὶ τοῦ παντὸς  φορὰ   συγχωροῦσα τὸ πολὺ τοῖς γινομένοις,
[3, 3, 52]   καὶ τῇ ἐκ τούτων ἀτάκτως  φορᾷ   τάξιν καὶ λόγον καὶ ψυχὴν
[3, 9, 52]   καὶ ὁρμᾷ οἷον τυφλῇ τῇ  φορᾷ   χρωμένη, οὐχὶ ἑκούσιον τὴν πρᾶξιν
[3, 2, 52]   Ἄλλοι δὲ τὴν τοῦ παντὸς  φορὰν   περιέχουσαν καὶ πάντα ποιοῦσαν τῇ
[3, 1, 52]   εἶναι, φέρεσθαι δὲ τὰς τοιαύτας  φορὰς   ἀβουλήτους τε καὶ ἀναιτίους οὔσας.
[3, 5, 52]   αἶσχος ἰέναι, ἀλλ' οὐ παρὰ  φορᾶς   ἄστρων. Εὔλογόν τε κατὰ τοὺς
[3, 3, 52]   σώματος παθήμασι; Κατὰ ποίας δὲ  φορὰς   ἀτόμων μὲν γεωμετρικὸς ἀναγκασθήσεται
[3, 9, 52]   καὶ εἴ τι ἐκ τῆς  φορᾶς   συντελεῖται. Ὅταν μὲν οὖν ἀλλοιωθεῖσα
[3, 10, 52]   πράττειν. Ὥστε τοῦ μὲν μὴ  φρονεῖν   ἄλλα αἴτια εἶναι· καὶ ταῦτα
[3, 10, 52]   πράττειν, οὐκ ἄλλοθεν λαβόντας τὸ  φρονεῖν,   ὅταν φρονῶσι, μόνον δὲ οὐ
[3, 10, 52]   ἄλλοθεν λαβόντας τὸ φρονεῖν, ὅταν  φρονῶσι,   μόνον δὲ οὐ κωλυθέντας.
[3, 6, 52]   μὲν ἕκαστα κατὰ τὰς αὐτῶν  φύσεις,   ἵππος μέν, ὅτι ἐξ ἵππου,
[3, 5, 52]   αὑτῶν καὶ ἐκ τῆς αὑτῶν  φύσεως   ἔργον. Ἀλλὰ χρὴ διδόναι μὲν
[3, 10, 52]   ἡμῶν· ταύτης γὰρ καὶ τῆς  φύσεώς   ἐσμεν, ὅταν μόνοι ὦμεν· καὶ
[3, 8, 52]   τούτοις ἀντέσχεν, ἀγαθὴ τὴν  φύσιν,   καὶ ἠλλοίωσεν αὐτὰ μᾶλλον
[3, 1, 52]   εἰς τόκους. Καὶ ὅλως εἰς  φύσιν.   ~Μέχρι μὲν οὖν τούτων ἐλθόντα
[3, 5, 52]   τὰ ἄλλα ζῷά τε καὶ  φυτὰ   ἀπὸ τῆς τούτων συμπαθείας αὐξόμενά
[3, 5, 52]   τόποις οὐ μόνον τὰ ἄλλα  φυτά   τε καὶ ζῷα, ἀλλὰ καὶ
[3, 4, 52]   καὶ συμπλοκὴν εἱμαρμένην, οἷον εἰ  φυτοῦ   ἐκ ῥίζης τὴν ἀρχὴν ἔχοντος
[3, 4, 52]   μίαν καὶ οἷον εἱμαρμένην τοῦ  φυτοῦ   τις εἶναι λέγοι; Ἀλλὰ πρῶτον




| Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 24/05/2007