[1,28] Ἔστι δή τις αὐτῷ πανηγυρικὸς λόγος, ἐν ᾧ πείθει
τοὺς Ἕλληνας, ἀγομένης Ὀλυμπίασι τῆς
πανηγύρεως, ἐκβάλλειν Διονύσιον τὸν τύραννον ἐκ
τῆς ἀρχῆς, καὶ Σικελίαν ἐλευθερῶσαι, ἄρξασθαί τε
τῆς ἔχθρας αὐτίκα μάλα, διαρπάσαντας τὴν τοῦ
τυράννου σκηνὴν χρυσῷ τε καὶ πορφύρᾳ καὶ ἄλλῳ
πλούτῳ πολλῷ κεκοσμημένην. Ἔπεμψε γὰρ δὴ
θεωροὺς εἰς τὴν πανήγυριν ὁ Διονύσιος, ἄγοντας
θυσίαν τῷ θεῷ· μεγαλοπρεπής τε καταγωγὴ τῶν
θεωρῶν ἐγένετο ἐν τῷ τεμένει καὶ πολυτελής, ἵνα
θαυμασθείη μᾶλλον ὁ τύραννος ὑπὸ τῆς Ἑλλάδος.
Ταύτην λαβὼν τὴν ὑπόθεσιν τοιαύτην πεποίηται τὴν
ἀρχὴν τοῦ λόγου·
| [1,28] XXVIII. Nous avons, dans le genre du panégyrique, un
discours qu'il prononça dans l'assemblée d'Olympie
pour engager les Grecs à renverser la tyrannie de
Denys, à rendre la liberté à la Sicile, et à faire éclater
leur haine à l'instant même, en pillant la tente du tyran,
toute resplendissante d'or, de pourpre et des plus
grandes richesses. Denys avait envoyé des Théores à
cette réunion solennelle pour offrir un sacrifice aux
dieux. Leur entrée dans le temple fut environnée de
pompe et de magnificence, afin que la Grèce conçût
une plus haute idée de la puissance du tyran. Tel est le
sujet du discours. L'orateur débute en ces termes :
|