[3,53] Νγ'.
Εἷς ἔτι μοι καταλείπεται λόγος, ὁ περὶ τῆς ὑποκρίσεως, ὡς κεκόσμηκε τὴν λέξιν ἁνήρ,
ἀναγκαίας ἀρετῆς οὔσης περὶ λόγους, καὶ μάλιστα τοὺς πολιτικούς· ἧς παρούσης μὲν, καὶ
ταῖς ἄλλαις ἀρεταῖς γίνεται χώρα καὶ τότε· ἀπούσης δὲ, οὐδὲ ὁτιοῦν ὄφελος οὐδ´ ἐκείνων
οὐδεμιᾶς. Τεκμήραιτο δ´ ἄν τις, ἡλίκην ἰσχὺν τοῦτο τὸ στοιχεῖον ἔχει, καταμαθών, ὅσον
ἀλλήλων ἀλλάττουσιν οἱ τραγῳδίας τε καὶ κωμῳδίας ὑποκρινόμενοι· τὰ γὰρ αὐτὰ
ποιήματα λέγοντες, οὐχ ὡσαύτως ἡμᾶς κηλοῦσιν ἅπαντες, ἀλλ´ ἐνίοις ἐπαχθόμεθα, καὶ
ὥσπερ ἀδικούμενοί τι, καθυποκρινομένοις καὶ διαφθείρουσι τὰς βουλήσεις τῶν ποιημάτων,
χαλεπαίνομεν. Ταύτης δή φημι τῆς ἀρετῆς πάνυ δεῖν τοῖς ἐναγωνίοις λόγοις, εἰ μέλλουσιν
ἕξειν πολὺ τὸ ἀληθινὸν καὶ ἔμψυχον. Ἧς πλείστην, ὥσπερ καὶ τῶν ἄλλων, πρόνοιαν ἔσχεν
οὗτος ὁ ἀνήρ. Διττὴν δὲ τὴν φύσιν αὐτῆς οὖσαν ὁρῶν, περὶ ἄμφω τὰ μέρη σφόδρα
ἐσπούδασε. Καὶ γὰρ τὰ πάθη τὰ τῆς φωνῆς, καὶ τὰ σχήματα τοῦ σώματος, ὡς κράτιστα
ἕξειν ἔμελλεν, οὐ μικρῷ πόνῳ κατειργάσατο· καί τοι φύσει πρὸς ταῦτα οὐ πάνυ εὐτυχεῖ
χρησάμενος, ὡς Δημήτριός τε ὁ Φαληρεύς φησι, καὶ οἱ ἄλλοι πάντες οἱ τὸν βίον αὐτοῦ
συγγράψαντες. Τί δὴ ταῦτα πρὸς τὴν λέξιν αὐτοῦ συντείνει; Φαίη τις ἄν. Ἡ λέξις μὲν οὖν,
εἴποιμ´ ἄν, οἰκείως κατεσκεύασται πρὸς ταῦτα, μεστὴ πολλῶν οὖσα ἠθῶν καὶ παθῶν, καὶ
διδάσκουσα οἵας ὑποκρίσεως αὐτῇ δεῖ. Ὥστε τοὺς ἀναγινώσκοντας τὸν ῥήτορα τοῦτον,
ἐπιμελῶς χρὴ παρατηρεῖν ἵνα τοῦτον ἕκαστα λέγηται τὸν τρόπον, ᾧ ἐκεῖνος ἐβούλετο.
Αὐτὴ γὰρ ἡ λέξις διδάσκει τοὺς ἔχοντας ψυχὴν εὐκίνητον, μεθ´ οἵας αὐτὴν ὑποκρίσεως
ἐκφέρεσθαι δεήσει. Ὃ δὴ ἐγὼ σαφὲς ἐπὶ τῶν παραδειγμάτων ποιήσω.
| [3,53] LIII. Il me reste à parler de l'action qui rehaussa la beauté de son style; car l'action
occupe une place importante dans l'art oratoire, surtout au barreau. Là où elle se trouve, les
autres ornements peuvent paraître avec avantage; mais si l'orateur en est dépourvu, ils sont
tous inutiles. Pour en sentir le prix, il suffit de songer à la différence qu'il y a entre les
acteurs qui représentent une tragédie ou une comédie. Ils récitent les mêmes vers, mais ils ne
plaisent pas tous également. Bien plus, nous nous fâchons contre ceux qui en altèrent ou qui
en détruisent la force, tout autant que si nous en avions reçu un véritable dommage. L'action
me paraît surtout nécessaire dans les harangues judiciaires, où le naturel et le mouvement
doivent dominer. Démosthène cultiva cette partie de l'art oratoire avec autant de soin que
toutes les autres. L'action embrasse deux choses, et il ne négligea rien pour les acquérir
toutes les deux. Les diverses inflexions de la voix et les attitudes de corps, qui donnent tant
d'expression à la voix, furent pour lui l'objet des plus longs exercices, quoique la nature l'eût
peu favorisé, suivant Démétrius de Phalère et les divers auteurs qui ont écrit sa vie. Mais,
dira-t-on, quel rapport y a-t-il entre l'action et le style? Je réponds que son style est
parfaitement adapté à tous les effets de l'action; qu'il peint fidèlement les émotions douces et
les passions vives, qu'il indique lui-même le débit dont il veut être accompagné. Ainsi, ceux
qui lisent ses harangues doivent s'appliquer à le lire, comme il l'exige; car sa diction indique
à tout homme qui a de l'âme l'action qu'elle réclame. Un exemple va rendre manifeste la
vérité de cette assertion.
|