HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Plutarque, Oeuvres morales, De la superstition

Liste des contextes (ordre alphabétique)


υ  =  35 formes différentes pour 44 occurrences

α   β   γ   δ   ε   ζ   η   θ   ι   κ   λ   μ   ν   ξ   ο   π   ρ   ς   τ   υ   φ   χ   ψ   ω   

Chapitre
[12]   τοιούτοις δὲ χαίροντας, οὕτω δ´  ὑβριστάς,   οὕτω δὲ μικρολόγους καὶ μικρολύπους.
[1]   ἀθεότητα, τὸ δ´ ὥσπερ ἐν  ὑγροῖς   τοῖς ἁπαλοῖς τὴν δεισιδαιμονίαν πεποίηκεν.
[10]   ἓξ μὲν θυγατέρας, ἓξ δ´  υἱέας   ἡβώοντας; οὕτως ἄπληστος ἀλλοτρίων κακῶν
[13]   μορφὴν δ´ ἀλλάξαντα πατὴρ φίλον  υἱὸν   ἀείρας σφάζει ἐπευχόμενος μέγα νήπιος,
[5]   τῷ Ἡρακλεῖ δήπου μανέντι τοὺς  υἱοὺς   ἐλυσιτέλει μήτ´ ἰδεῖν μήτ´ αἰσθέσθαι
[11]   τὸν φόβον ὡς οὐχ ἧττον  ὑπ´   αὐτοῦ πιεζόμενος ἀγαπήσειεν ἄν, καὶ
[3]   φεύγοντες ἀπάτης οὐδὲν κακὸν ἐχούσης  ὕπαρ   ἐξαπατῶσιν ἑαυτοὺς καὶ δαπανῶσι καὶ
[6]   τὸ παράπαν, οἱ δὲ κακοὺς  ὑπάρχειν   νομίζουσιν· οἱ μὲν παρορῶσιν, οἱ
[11]   καίτοι γ´ ὥσπερ Τάνταλος  ὑπεκδῦναι   τὸν λίθον ἐπαιωρούμενον οὕτω καὶ
[8]   τοῦτ´ ἰδὼν κυβερνήτης εὔχεται μὲν  ὑπεκφυγεῖν   καὶ θεοὺς ἐπικαλεῖται σωτῆρας, εὐχόμενος
[13]   ταῖς ἑορταῖς καὶ θρηνοῦντας ὁρῶν  ὑπέμνησεν   οἰκείως. οὗτοι, φησίν, εἰ μὲν
[13]   γυνὴ δώδεκα κατώρυξεν ἀνθρώπους ζῶντας  ὑπὲρ   αὑτῆς τῷ Ἅιδῃ, ὃν
[8]   μονομαχεῖν εὔχεσθαι κελεύειν τοὺς Ἕλληνας  ὑπὲρ   αὐτοῦ τοῖς θεοῖς, εἶτ´ εὐχομένων
[4]   δὲ δεισιδαιμονίας οὐδ´ οὗτος, ἀλλ´  ὑπερβάλλει   τοὺς ὅρους ἐπέκεινα τοῦ ζῆν,
[7]   ἀταξίας περὶ δίαιταν κόπους  ὑπερβάλλοντας   μεταβολὰς ἀέρων ἀήθεις καὶ
[14]   εἰς ἀθεότητα τραχεῖαν καὶ ἀντίτυπον,  ὑπερπηδήσαντες   ἐν μέσῳ κειμένην τὴν εὐσέβειαν.
[3]   τῆς ἀθλίας ψυχῆς εἰς ἄλλον  ὕπνον   ἀποδρᾶναι μὴ δυναμένης; Ἡράκλειτός
[3]   δεισιδαίμονα εἰπεῖν, τι τὸν  ὕπνον   οἱ θεοὶ λήθην κακῶν ἔδοσαν
[3]   γὰρ οὐ σπένδεται πρὸς τὸν  ὕπνον,   οὐδὲ τῇ ψυχῇ ποτε γοῦν
[3]   ἡμῖν προῖκ´ ἔδωκαν οἱ θεοὶ  ὕπνον,   τί τοῦτο πολυτελὲς σαυτῷ ποιεῖς;
[3]   πεδήταις ἐπελαφρύνει τὸν δεσμὸν  ὕπνος,   φλεγμοναὶ περὶ τραύματα καὶ νομαὶ
[3]   περιωδυνίαι κοιμωμένων ἀφίστανται· φίλον  ὕπνου   θέλγητρον ἐπίκουρον νόσου, ὡς ἡδύ
[3]   ὥσπερ ἐν ἀσεβῶν χώρῳ τῷ  ὕπνῳ   τῶν δεισιδαιμόνων εἴδωλα φρικώδη καὶ
[3]   ἐκδιώκει τοῖς ὀνείροις ἐκ τῶν  ὕπνων,   μαστιζομένην καὶ κολαζομένην αὐτὴν ὑφ´
[5]   ἐμμελείας καὶ εὐρυθμίας δημιουργὸν ἀνθρώποις  ὑπὸ   θεῶν οὐ τρυφῆς ἕνεκα καὶ
[3]   καὶ ὑψηλὸν καὶ διηρμένον ἔνεστιν  ὑπὸ   κουφότητος, δραστηρίου δ´ ὁρμῆς οὐδὲν
[7]   ὢν ἀλλὰ θεομισής τις ἄνθρωπος  ὑπὸ   τῶν θεῶν κολάζεσθαι καὶ δίκην
[8]   καὶ περιαρτῶσι. ~Τὸν Τιρίβαζόν φασιν  ὑπὸ   τῶν Περσῶν συλλαμβανόμενον σπάσασθαί τε
[8]   ἐκλιπούσης τῆς σελήνης καθῆσθαι περιτειχιζόμενον  ὑπὸ   τῶν πολεμίων, εἶθ´ ὁμοῦ τέτταρσι
[4]   δοκοῦν δεινὸν εὐλαβείᾳ λανθάνει ἑαυτὴν  ὑποβάλλουσα   παντοίοις δεινοῖς. ~Τούτων οὐδὲν τῇ
[1]   οὐδὲ σφυγμὸν οὐδ´ ὀδύνην ταράττουσαν.  Ὑπολαμβάνει   τις τὸν πλοῦτον ἀγαθὸν εἶναι
[11]   ἀπίστους εὐμεταβόλους τιμωρητικοὺς ὠμοὺς μικρολύπους  ὑπολαμβάνοντες,   ἐξ ὧν ἀνάγκη καὶ μισεῖν
[10]   χείρω περὶ Ἀρτέμιδος οἱ δεισιδαίμονες  ὑπολαμβάνουσιν,   αἴτε κα ἀπ´ ἀγχόνας ᾄξασα,
[1]   αἵτινές εἰσι τοιαῦται κρίσεις καὶ  ὑπολήψεις   τλῆμον ἀρετή, λόγος ἄρ´
[2]   δόξαν ἐμπαθῆ καὶ δέους ποιητικὴν  ὑπόληψιν   οὖσαν ἐκταπεινοῦντος καὶ συντρίβοντος τὸν
[1]   εἶναι τῶν ὅλων· ψευδὴς  ὑπόληψις,   ἀλλ´ ἕλκος οὐ ποιεῖ οὐδὲ
[6]   δεισιδαιμονία πολυπάθεια κακὸν τὸ ἀγαθὸν  ὑπονοοῦσα.   φοβοῦνται τοὺς θεοὺς καὶ καταφεύγουσιν
[8]   κεραίαν ὑφίησι, φεύγει μέγα λαῖφος  ὑποστολίσας   ἐρεβώδεος ἐκ θαλάσσης. Ἡσίοδος
[8]   φονευθέντων τε καὶ ζώντων ἁλόντων  ὑποχείριον   γενέσθαι καὶ δυσκλεῶς ἀποθανεῖν. οὐ
[7]   αὑτῷ δείματα καὶ φόβους καὶ  ὑποψίας   καὶ ταραχάς, παντὶ θρήνῳ καὶ
[3]   ὕπνων, μαστιζομένην καὶ κολαζομένην αὐτὴν  ὑφ´   αὑτῆς ὡς ὑφ´ ἑτέρου, καὶ
[3]   κολαζομένην αὐτὴν ὑφ´ αὑτῆς ὡς  ὑφ´   ἑτέρου, καὶ δεινὰ προστάγματα καὶ
[8]   τὸν οἴακα προσάγει, τὴν κεραίαν  ὑφίησι,   φεύγει μέγα λαῖφος ὑποστολίσας ἐρεβώδεος
[3]   δὲ γαῦρον ἐνίοις ὅμως καὶ  ὑψηλὸν   καὶ διηρμένον ἔνεστιν ὑπὸ κουφότητος,




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Bibliotheca Classica Selecta (BCS)

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 3/11/2005