|
[13,43] Ὅτι Τιμόθεος ὁ στρατηγὸς Ἀθηναίων πεπίστευτο εὐτυχὴς εἶναι· καὶ
ἔλεγον τὴν τύχην αἰτίαν εἶναι, Τιμόθεον δὲ οὐδενός, κωμῳδοῦντες ἐπὶ τῆς
σκηνῆς. καὶ οἱ ζωγράφοι δὲ καθεύδοντα ἐποίουν αὐτόν, εἶτα ὑπὲρ τῆς κεφαλῆς
ἀπῃώρητο ἑστῶσα ἡ Τύχη ἕλκουσα ἐς κύρτον τὰς πόλεις. Πυνθανομένου
Θεμιστοκλέους τινὸς κατὰ τί μάλιστα ἥσθη ἐν τῷ βίῳ, ὃ δὲ ἀπεκρίνατο ‘τὸ
θέατρον ἰδεῖν Ὀλυμπίασιν ἐπιστρεφόμενον ἐς ἐμὲ ἐς τὸ στάδιον παριόντα.’
| [13,43] De Timothée et de Thémistocle.
TIMOTHÉE, général athénien, avait la réputation d'être heureux : tous ses succès
étaient attribués à la fortune; on ne lui en laissait rien. Des peintres un
jour, par plaisanterie, le représentèrent dormant dans sa tente, et au-dessus de
sa tête, la Fortune traînant les villes dans un filet. Quelqu'un demandait
à Thémistocle ce qui lui avait fait le plus de plaisir, dans le cours de sa vie :
"Ç'a été, répondit-il, de voir aux jeux Olympiques tous les spectateurs
tourner les yeux vers moi, lorsque j'entrais dans le stade."
| [13,44] Τοὺς αὐτοὺς ἐπιτρόπους ἔσχε Θεμιστοκλῆς καὶ Ἀριστείδης ὁ Λυσιμάχου,
καὶ διὰ ταῦτά τοι καὶ συνετράφησαν καὶ συνεπαιδεύθησαν κοινῷ διδασκάλῳ.
ἐστασιαζέτην δὲ ὅμως καὶ ἔτι παῖδες ὄντες, καὶ παρέμενεν αὐτοῖς ἡ φιλονεικία
ἀπὸ τῆς πρώτης ἡλικίας καὶ ἐς ἔσχατον γῆρας.
| [13,44] De Thémistocle et d'Aristide.
THÉMISTOCLE et Aristide, fils de Lysimaque, eurent les mêmes tuteurs, furent
élevés ensemble, et instruits par le même maître : néanmoins, dans leur enfance,
on ne les vit jamais d'accord; et cette disposition à la mésintelligence les
accompagna depuis l’âge le plus tendre jusqu'à la plus extrême vieillesse.
| | |