| 
       
   | 
    
       
       
        
| [6,3]  Ἑλλήνων δὲ πρῶτοι Χαλκιδῆς ἐξ Εὐβοίας πλεύσαντες  
μετὰ Θουκλέους οἰκιστοῦ Νάξον ᾤκισαν, καὶ Ἀπόλλωνος  
Ἀρχηγέτου βωμὸν ὅστις νῦν ἔξω τῆς πόλεώς ἐστιν ἱδρύσαντο, 
ἐφ' ᾧ, ὅταν ἐκ Σικελίας θεωροὶ πλέωσι, πρῶτον   
(6.3.2)   θύουσιν. Συρακούσας δὲ τοῦ ἐχομένου ἔτους Ἀρχίας τῶν  
Ἡρακλειδῶν ἐκ Κορίνθου ᾤκισε, Σικελοὺς ἐξελάσας πρῶτον  
ἐκ τῆς νήσου ἐν ᾗ νῦν οὐκέτι περικλυζομένῃ ἡ πόλις ἡ ἐντός  
ἐστιν· ὕστερον δὲ χρόνῳ καὶ ἡ ἔξω προστειχισθεῖσα πολυάνθρωπος 
(6.3.3)   ἐγένετο. Θουκλῆς δὲ καὶ οἱ Χαλκιδῆς ἐκ Νάξου  
ὁρμηθέντες ἔτει πέμπτῳ μετὰ Συρακούσας οἰκισθείσας Λεοντίνους 
τε πολέμῳ τοὺς Σικελοὺς ἐξελάσαντες οἰκίζουσι, καὶ μετ' αὐτοὺς 
Κατάνην· οἰκιστὴν δὲ αὐτοὶ Καταναῖοι ἐποιήσαντο Εὔαρχον.
 | [6,3] III. - Les premiers Grecs qui arrivèrent en Sicile furent des Khalkidiens de 
l'Eubée, conduits par Thouklès. Ils fondèrent Naxos et élevèrent l'autel 
d'Apollon Arkhégétès, qui se trouve actuellement en dehors de la ville et où les 
Théôres, partant de Sicile, au moment d'embarquer, offrent les premiers 
sacrifices. L'année suivante, Arkhias, qui appartenait à la famille corinthienne 
des Héraklides, fonda Syracuse ; il avait commencé par chasser les Sicules 
de l'île qui, maintenant rattachée à la terre, forme l'intérieur de la ville. 
Par la suite la ville extérieure, réunie à l'autre par un mur, vit s'accroître 
considérablement sa population.
Thouklès et les Khalkidiens, cinq ans après la fondation de Syracuse, partirent 
de Naxos, firent la guerre aux Sicules, les chassèrent et fondèrent d'abord 
Léontion, puis Katanè. Les habitants de cette ville choisirent parmi eux comme 
fondateur Evarkhos.
 |  | [6,4]  κατὰ δὲ τὸν αὐτὸν χρόνον καὶ Λάμις ἐκ  
Μεγάρων ἀποικίαν ἄγων ἐς Σικελίαν ἀφίκετο, καὶ ὑπὲρ  
Παντακύου τε ποταμοῦ Τρώτιλόν τι ὄνομα χωρίον οἰκίσας,  
καὶ ὕστερον αὐτόθεν τοῖς Χαλκιδεῦσιν ἐς Λεοντίνους ὀλίγον  
χρόνον ξυμπολιτεύσας καὶ ὑπὸ αὐτῶν ἐκπεσὼν καὶ Θάψον  
οἰκίσας αὐτὸς μὲν ἀποθνῄσκει, οἱ δ' ἄλλοι ἐκ τῆς Θάψου  
ἀναστάντες Ὕβλωνος βασιλέως Σικελοῦ προδόντος τὴν  
χώραν καὶ καθηγησαμένου Μεγαρέας ᾤκισαν τοὺς Ὑβλαίους  
(6.4.2)   κληθέντας. καὶ ἔτη οἰκήσαντες πέντε καὶ τεσσαράκοντα καὶ  
διακόσια ὑπὸ Γέλωνος τυράννου Συρακοσίων ἀνέστησαν ἐκ  
τῆς πόλεως καὶ χώρας. πρὶν δὲ ἀναστῆναι, ἔτεσιν ὕστερον  
ἑκατὸν ἢ αὐτοὺς οἰκίσαι, Πάμιλλον πέμψαντες Σελινοῦντα  
κτίζουσι, καὶ ἐκ Μεγάρων τῆς μητροπόλεως οὔσης αὐτοῖς  
(6.4.3)   ἐπελθὼν ξυγκατῴκισεν. Γέλαν δὲ Ἀντίφημος ἐκ Ῥόδου  
καὶ Ἔντιμος ἐκ Κρήτης ἐποίκους ἀγαγόντες κοινῇ ἔκτισαν,  
ἔτει πέμπτῳ καὶ τεσσαρακοστῷ μετὰ Συρακουσῶν οἴκισιν.  
καὶ τῇ μὲν πόλει ἀπὸ τοῦ Γέλα ποταμοῦ τοὔνομα ἐγένετο,  
τὸ δὲ χωρίον οὗ νῦν ἡ πόλις ἐστὶ καὶ ὃ πρῶτον ἐτειχίσθη  
(6.4.4)   Λίνδιοι καλεῖται· νόμιμα δὲ Δωρικὰ ἐτέθη αὐτοῖς. ἔτεσι δὲ  
ἐγγύτατα ὀκτὼ καὶ ἑκατὸν μετὰ τὴν σφετέραν οἴκισιν Γελῷοι  
Ἀκράγαντα ᾤκισαν, τὴν μὲν πόλιν ἀπὸ τοῦ Ἀκράγαντος  
ποταμοῦ ὀνομάσαντες, οἰκιστὰς δὲ ποιήσαντες Ἀριστόνουν καὶ   
(6.4.5)   Πυστίλον, νόμιμα δὲ τὰ Γελῴων δόντες. Ζάγκλη δὲ τὴν μὲν  
ἀρχὴν ἀπὸ Κύμης τῆς ἐν Ὀπικίᾳ Χαλκιδικῆς πόλεως λῃστῶν  
ἀφικομένων ᾠκίσθη, ὕστερον δὲ καὶ ἀπὸ Χαλκίδος καὶ τῆς  
ἄλλης Εὐβοίας πλῆθος ἐλθὸν ξυγκατενείμαντο τὴν γῆν· καὶ  
οἰκισταὶ Περιήρης καὶ Κραταιμένης ἐγένοντο αὐτῆς, ὁ μὲν ἀπὸ  
Κύμης, ὁ δὲ ἀπὸ Χαλκίδος. ὄνομα δὲ τὸ μὲν πρῶτον Ζάγκλη  
ἦν ὑπὸ τῶν Σικελῶν κληθεῖσα, ὅτι δρεπανοειδὲς τὴν ἰδέαν τὸ  
χωρίον ἐστί (τὸ δὲ δρέπανον οἱ Σικελοὶ ζάγκλον καλοῦσιν),  
ὕστερον δ' αὐτοὶ μὲν ὑπὸ Σαμίων καὶ ἄλλων Ἰώνων ἐκπίπτουσιν, 
(6.4.6)   οἳ Μήδους φεύγοντες προσέβαλον Σικελίᾳ, τοὺς  
δὲ Σαμίους Ἀναξίλας Ῥηγίνων τύραννος οὐ πολλῷ ὕστερον  
ἐκβαλὼν καὶ τὴν πόλιν αὐτὸς ξυμμείκτων ἀνθρώπων οἰκίσας  
Μεσσήνην ἀπὸ τῆς ἑαυτοῦ τὸ ἀρχαῖον πατρίδος ἀντωνόμασεν.  
 | [6,4] IV. - Vers la même époque, Lamis, à la tête d'une colonie de Mégariens, arriva 
en Sicile. Il fonda au delà du fleuve Pantakyas une ville appelée Trôtilos ; par 
la suite, il s'installa à Léontion et, pendant quelque temps, y partagea le 
pouvoir avec les Khalkidiens ; mais ils finirent par l'en chasser ; c'est alors 
qu'il fonda Thapsos, où il mourut. Les Mégariens, chassés de Thapsos, obéirent à 
l'appel du roi sicule Hyblôn, qui leur concéda une partie du pays. Ils y 
fondèrent Mégara d'Hybla. Après une occupation de deux cent quarante-cinq ans, 
ils furent chassés de la ville et de son territoire par Gélôn, tyran de 
Syracuse. Mais, avant leur expulsion, cent ans après la fondation de Mégara 
d'Hybla, ils avaient envoyé Pamillos fonder Sélinonte. C'est Mégare, leur 
métropole, qui leur avait délégué ce personnage pour présider à la colonisation.
Géla fut fondée par Antiphémos de Rhodes et Entimos de Crète ; ils y amenèrent 
des colons, quarante-cinq ans après la fondation de Syracuse. Le fleuve Géla 
donna son nom à la ville. Mais l'emplacement, où s'élève actuellement la 
citadelle et qui fut dès le début entouré d'une muraille, s'appelle Lindies. On 
donna à la ville des institutions doriennes. Environ cent huit ans après sa 
fondation, les habitants de Géla fondèrent Agrigente, dont le nom vient du 
fleuve Akragas. Les fondateurs en furent Aristonoos et Pystilos ; on donna à la 
ville les institutions de Géla. Des pirates, venus de la ville khalkidienne de 
Kymè au pays des Opiques, fondèrent Zanklè. Plus tard des gens partis de Khalkis 
et du reste de l'Eubée vinrent se partager avec eux le territoire. Les 
fondateurs furent Périérès et Krataeménès, originaires l'un de Kymè, l'autre de 
Khalkis. Le nom primitif de Zanklè lui avait été donné par les Sicules, parce 
que l'emplacement de la ville a la forme d'une faux et que le nom de la faux en 
dialecte sicule est zanklon ; par la suite des Samiens et d'autres Ioniens, qui 
fuyaient les Mèdes et avaient abordé en Sicile, en chassèrent les habitants. Peu 
de temps après, Anaxilas, tyran de Rhegion, chassa les Samiens, installa dans la 
ville une population mélée et l'appela Messénè, du nom de son ancienne patrie.
 |    |     |