[15a,9] Ὅτι δ´ ἐστὶ πλάσματα ταῦτα τῶν κολακευόντων
Ἀλέξανδρον πρῶτον μὲν ἐκ τοῦ μὴ ὁμολογεῖν ἀλλήλοις τοὺς συγγραφέας δῆλον, ἀλλὰ τοὺς μὲν λέγειν
τοὺς δὲ μηδ´ ἁπλῶς μεμνῆσθαι· οὐ γὰρ εἰκὸς τὰ οὕτως
ἔνδοξα καὶ τύφου πλήρη μὴ πεπύσθαι, ἢ πεπύσθαι μὲν μὴ ἄξια δὲ μνήμης ὑπολαβεῖν, καὶ ταῦτα τοὺς πιστοτάτους αὐτῶν· ἔπειτα ἐκ τοῦ μηδὲ τοὺς μεταξύ, δι´ ὧν ἐχρῆν τὴν ἐς Ἰνδοὺς ἄφιξιν γενέσθαι
τοῖς περὶ τὸν Διόνυσον καὶ τὸν Ἡρακλέα, μηδὲν ἔχειν
τεκμήριον δεικνύναι τῆς ἐκείνων ὁδοῦ διὰ τῆς σφετέρας γῆς.
καὶ ἡ τοῦ Ἡρακλέους δὲ στολὴ ἡ τοιαύτη πολὺ
νεωτέρα τῆς Τρωικῆς μνήμης ἐστί, πλάσμα τῶν τὴν
Ἡράκλειαν ποιησάντων, εἴτε Πείσανδρος ἦν εἴτ´ ἄλλος
τις· τὰ δ´ ἀρχαῖα ξόανα οὐχ οὕτω διεσκεύασται.
| [15a,9] Que ce soient là de pures inventions, personnelles à ceux qui
cherchaient à flatter Alexandre, la chose est indubitable et ressort d'une
double preuve : 1° il n'existe aucun accord entre les historiens et ce qui
se lit dans les uns n'est pas même mentionné par les autres ; or il n'est
guère probable que des historiens (et notez que nous parlons précisément
des plus sérieux, des plus autorisés) aient pu ignorer des détails si
glorieux et si propres à rehausser l'éclat de la conquête, ou que, les
ayant connus, ils les aient jugés indignes d'être relatés ; 2° aucun des
pays intermédiaires que Bacchus et Hercule avaient eus nécessairement à
traverser pour parvenir jusqu'à l'Inde n'a conservé un seul monument qui
puisse attester sûrement leur passage. Ajoutons que le costume attribué à
Hercule {conquérant de l'Inde} date d'une époque bien postérieure à la
guerre de Troie, et a dû être imaginé par un des auteurs de l'Héraclée,
Pisandre ou quelque autre, les plus anciennes statues du dieu le
représentant tout différemment.
|