HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Maxime de Tyr, Dissertations, XV

Chapitre 6

  Chapitre 6

[15,6] Συνελόντι δ´ εἰπεῖν, τίς ὄνησις τοῦ εἰδέναι, εἰς ἅπερ συντελεῖ τὸ εἰδέναι; τίς χρεία ἰατρῷ τῆς τέχνης, μὴ ὑγιάζοντι κατὰ τὴν τέχνην; τίς χρεία Φειδίᾳ τῆς τέχνης, μὴ προστιθέντι αὐτὴν τῷ ἐλέφαντι καὶ τῷ χρυσῷ; Σοφὸς ἦν δήπου καὶ Νέστωρ· ἁλλὰ ὁρῶ τὰ τῆς σοφίας ἔργα, σωτηρίαν στρατοπέδου, εἰρήνην πόλεως, παιδῶν πειθώ, δήμου ἀρετήν. Σοφὸς ἦν Ὀδυσσεύς· ἀλλ´ ὁρῶ τὰ ἔργα, τοῦτο μὲν ἐν γῇ, τοῦτο δὲ ἐν θαλάττῃ· πολλῶν δ´ ἀνθρώπων ἴδεν ἄστεα, καὶ νόον ἔγνω, ἀρνύμενος ἥν τε ψυχὴν καὶ νόστον ἑταίρων. Καὶ πρὸς τούτῳ ἔτι ἦν σοφὸς Ἡρακλῆς· ἀλλὰ οὐχ αὑτῷ σοφός, ἀλλὰ ἐπὶ πᾶσαν γῆν καὶ θάλατταν σοφία ἔτεινεν. Οὗτος θηρίων καθάρτης, οὗτος τυράννων σωφρονιστής, δουλείας ἐλευθερωτής, ἐλευθερίας νομοθέτης, δικαιοσύνης βεβαιωτής, εὑρετὴς νόμων, ἀληθευτὴς λόγων, κατορθωτὴς ἔργων. Εἰ δὲ ἤθελεν Ἡρακλῆς ἐπαναχωρήσας καθ´ ἡσυχίαν βιοῦν, καὶ σχολὴν ἄγειν, καὶ διώκειν σοφίαν ἀπράγμονα, ἦν ἂν δήπου ἀνθ´ Ἡρακλέους σοφιστής, καὶ οὐδεὶς ἂν αὐτὸν ἐτόλμησεν εἰπεῖν παῖδα Διός. Οὐδὲ γὰρ Ζεὺς σχολὴν ἄγει· γὰρ ἂν ἐπαύσατο καὶ οὐρανὸς περιφερόμενος· καὶ γῆ τρέφουσα, καὶ ποταμοὶ ῥέοντες, καὶ δεχομένη θάλαττα, καὶ ὧραι ἀμείβουσαι, καὶ Μοῖραι διαλαγχάνουσαι, καὶ Μοῦσαι ᾄδουσαι· ἐπαύσαντο δ´ ἂν καὶ αἱ ἀνθρώπων ἀρεταί, καὶ ζῴων σωτηρίαι, καὶ καρπῶν γενέσεις, καὶ τὸ πᾶν τοῦτο αὖθις ἂν περὶ αὑτῷ σφαλλόμενον συνεχύθη καὶ συνεταράχθη. Ἀλλ´ Διὸς πραγματεία ἄτρυτος οὖσα καὶ διηνεκὴς καὶ ἀκοίμητος, καὶ μηδέποτε ἀπαγορεύουσα, μηδὲ ἐπαναχωροῦσα τοῦ ἑαυτῆς ἔργου, ἀέναον χορηγεῖ τὴν σωτηρίαν τοῖς οὖσιν. Οὕτω που καὶ βασιλέων τοῖς ἀγαθοῖς καὶ Διὶ ὁμοίοις παραινεῖ δι´ ὀνειράτων Ζεύς, οὐ χρὴ παννύχιον εὕδειν βουληφόρον ἄνδρα, λαοί τ´ ἐπιτετράφαται καὶ τόσσα μέμηλεν. [15,6] VI. En un mot, que sert-il de savoir uniquement à quoi le savoir est propre? à quoi bon être versé dans la médecine, si l’on ne s’adonne à rendre la santé aux malades ? à quoi bon le talent de Phidias, si l’on ne l’exerce sur l’or, le marbre et l’ivoire? Nestor aussi était un sage; mais nous voyons les œuvres de sa sagesse. Il sauva une armée, procura la paix à une Cité, donna de la vertu à des enfants, et des mœurs à un peuple. Ulysse aussi était un sage, mais nous voyons ses hauts faits, sur mer et sur terre. « Il parcourut les Cités de plusieurs nations; il étudia leurs mœurs, en travaillant à se sauver lui-même, et à ramener ses compagnons à Ithaque ». Et outre ceux-là, Hercule aussi était un Sage, non d’une sagesse d’égoïsme, mais d’une sagesse qui se répandit dans toutes les régions de la terre. Il fut l’exterminateur des monstres, le fléau des tyrans, le libérateur des esclaves, le législateur des hommes libres, le restaurateur de la justice, l’inventeur des lois, le héraut de la vérité, le modèle des belles actions. Si Hercule se fût séquestré, s’il eût vécu dans l’inertie, livré à une oisive sagesse; au lieu d’Hercule, il n’aurait été qu’un sophiste, et personne n’aurait osé l’appeler fils de Jupiter. Jupiter lui-même ne vit point dans l’inaction. Car, si les cieux cessaient de rouler, la terre d’être féconde, les fleuves de couler vers la mer, et la mer de recevoir les fleuves, les saisons de se succéder, les Parques de remplir chacune les fonctions qui leur sont assignées, les Muses de chanter; les vertus des hommes cesseraient de se perpétuer, les animaux de se reproduire, les fruits de renaître; et l’univers entier, se repliant sur lui-même, ne tarderait pas à rentrer dans le désordre et dans le chaos. Mais, Jupiter étant dans une activité continuelle, incapable de s’altérer, de se ralentir, n’étant jamais fatigué, ni tenté de se donner aucun relâche, il conserve éternellement les êtres. Aussi est-ce par la voie des songes qu’il fait retentir aux oreilles des Rois amis de leurs peuples, et qui lui ressemblent, cette célèbre leçon: « Celui à qui la conservation, le salut, et le bonheur d’une nation, sont confiés, ne doit point passer toute la nuit à dormir ».


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 13/12/2007