HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Athénée de Naucratis, les Deipnosophistes (ou Le Banquet des sages), livre XII

Chapitre 54

  Chapitre 54

[12,54] Χάρης δ' ἐν τῇ δεκάτῃ τῶν περὶΑλέξανδρονΙστοριῶν « Ὅτεφησίν, « εἷλε Δαρεῖον, γάμους συνετέλεσεν ἑαυτοῦ τε καὶ τῶν ἄλλων φίλων, (538c) ἐνενήκοντα καὶ δύοι θαλάμους κατασκευασάμενος ἐν τῷ αὐτῷ τόπῳ, ἧν δὲ οἷκος ἑκατοντάκλινος, ἐν ἑκάστη ἦν κλίνη κεκοσμημένη στολῇ γαμικῇ εἴκοσι μνῶν ἀργυρᾶ· δὲ αὐτοῦ χρυσόπους ἦν. Συμπαρέλαβεν δὲ εἰς τὸ συμπόσιον καὶ τοὺς ἰδιοξένους ἅπαντας καὶ κατέκλινεν ἀντιπροσώπους ἑαυτῷ τε καὶ τοῖς ἄλλοις νυμφίοις, τὴν δὲ λοιπὴν δύναμιν πεζήν τε καὶ ναυτίκὴν καὶ τὰς πρεσβείας καὶ τοὺς (538d) παρεπιδημσῦντας ἐν τῇ αὐλῇ. Κατεσκεύαστο δὲ οἱκος πολυτελῶς καὶ μεγαλοπρεπῶς ἱματίοις τε καὶ ὀθονίοις πολυτελέσιν, ὑπὸ δὲ ταῦτα πορφυροῖς καὶ φοινικοῖς χρυσουφέσιν. Τοῦ δὲ μένειν τὴν σκηνὴν ὑπέκειντο κίονες εἰκοσαπήχεις περίχρυσοι καὶ διάλιθοι καὶ περιάργυροι. Περιερέρληντο δὲ ἐν τῷ περιβόλῳ πολυτελετῖς αὐλαῖαι ζῳωτοὶ καὶ διάχρυσοι, κανόνας ἔχουσαι περιχρύσους καὶ περιαργύρους, τῆς δ' αὐλῆς ἧν τὸ περίμετρον στάδιοι τέσσαρες. Ἐγίνετο δὲ τὰ δεῖπνα πρὸς σάλπιγγα τότε μὲν ἐν τοῖς γαμοις, καὶ ἄλλως δ' αἰεὶ ὅτε τύχοι σπονδοποιούμενος, (538e) ὥστε πᾶν εἰδέναι τὸ στρατόπεδον. Ἐπὶ πέντε δὲ ἡμέρας ἐπετελέσθησαν οἱ γάμοι, καὶ ἐλειτούργησαν πάνυ πολλοὶ καὶ βαρράρων καὶΕλλήνων, καὶ οἱ ἀπὸ τῆςΙνδικῆς θαυματοποιοὶ ἦσαν διαπρέποντες, ἔτι δὲ Σκύμνος Ταραντῖνος καὶ Φιλιστίδης ΣυρακόσιοςΗράκλειτός τε Μιτυληναῖος· μεθ' οὕς ἐπεδείξατο ῥαψῳδὸςΑλεξις Ταραντῖνος. Παρῆλθον δὲ καὶ ψιλοκιθαρισταὶ Κρατῖνος Μηθυμναῖος, ᾽ΑριστώνυμοςΑθηναῖος, (538f) Ἀθηνόδωρος Τήιος· ἐκιθαρῴδησαν δὲΗράκλειτός τε Ταραντῖνος καὶΑριστοκράτης Θηραῖος. Αὐλῳδοὶ δὲ παρῆλθον Διονύσιος Ηρακλεώτης, ῾Υπέρρολος Κυζικηνός· παρῆλθον δὲ καὶ αὐληταί, οἳ πρῶτον τὸ Πυθικὸν ηὔλησαν, εἱθ' ἑξῆς μετὰ τῶν χορῶν, Τιμόθεος, Φρύνιχος, Καφισίας, Διόφαντος, ἔτι δὲ Εὔιος Χαλκιδεύς, καὶ ἔκτοτε οἱ πρότερον καλούμενοι ΔιονυσοκόλακεςΑλεξανδροκόλακες ἐκλήθησαν διὰ τὰς τῶν δώρων ὑπερβολάς, ἐφ οἷς καὶ ἥσθη Αλέξανδρος. Ὑπεκρίθησαν δὲ τραγῳδοὶ μὲν Θεσσαλὸς καὶΑθηνόδωρος καὶΑριστόκριτος, (539) κωμῳδοὶ δὲ Λύκων καὶ Φορμίων καὶΑρίστων. Παρῆν δὲ καὶ Φασίμηλος ψάλτης. Οἱ δὲ πεμφθέντεςφησί, «στ έφανοι ὑπὸ τῶν πρεσβευτῶν καὶ τῶν λοιπῶν ταλάντων ἦσαν μυρίων πεντακισχιλίων[12,54] Charès dans le dixième livre de ses Histoires d'Alexandre dit : Après sa victoire sur Darius, il conclut des mariages pour lui et aussi pour ses amis, construisant quatre-vingt-douze chambres nuptiales au même endroit. La maison était assez grande pour cent divans, et chaque divan était orné de couches nuptiales en argent d'une valeur totale de vingt mines; mais son propre divan avait des supports en or. Il inclut également dans son invitation au banquet tous ses amis personnels et les plaça sur des divans en face de lui et des autres jeunes mariés, alors qu'il divertissait le reste de ses troupes, terrestres et navales, dans la cour avec les ambassades et les touristes étrangers. Et la maison était décorée somptueusement et magnifiquement de draperies et de toiles de prix et à terre de couvertures pourpres et rouges entrelacées d'or. Pour tenir la tente fermement en place, il y avait des colonnes de trente pieds de haut, en or, en argent et parsemées de bijoux. Pour la fermer il y avait des tentures de prix entrelacées de dessins animaux en or, les tringles étaient recouvertes d' or et d' argent. Le périmètre de la cour était de quatre stades." On faisait l'appel au repas à la trompette non seulement à chaque mariage, mais aussi chaque fois que par hasard on faisait une libation, de sorte que l'armée entière savait ce qui se passait. Les noces durèrent cinq jours, et un grand nombre de personnes, aussi bien Étrangers que Grecs, furent de service; par exemple, les jongleurs indiens étaient particulièrement remarquables; ainsi que Scymnus de Tarente, Philistidès de Syracuse, et Héraclite de Mitylène; après eux le rhapsode Alexis de Tarente donna un récital. On fit venir également le virtuose à la harpe Cratinos de Méthymne, Aristonymos d'Athènes, Athénodore de Téos: Héraclite de Tarente et d'Aristocratès de Thèbes chantaient accompagnés de la harpe. On vit Denys d'Héraclée et de Hyperbolos de Cyzique chanter accompagnés de la flûte ; là vinrent aussi les virtuoses de la flûte qui jouèrent pour la première fois la mélodie pythienne et ensuite des chœurs de chanteurs et de danseurs; il y avait Timotheos, Phrynicos, Caphisias, Diophante et Evius de Chalcis. Et depuis lors le peuple qui auparavant était appelé "les flatteurs de Denys" s'appela "les flatteurs d'Alexandre" en raison des cadeaux exagérés qui firent tant plaisir à Alexandre. Des pièces furent également jouées par les tragédiens Thessalos, Athenodoros et Aristocritos, et par les comédiens Lycon, Phormion et Ariston. Essaient aussi présent le joueur d'harpe Phasimelos. Les couronnes (dit Charès) apportées par des ambassadeurs et d'autres valaient 15.000 talents.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philipe Remacle |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 24/11/2005