|
[3,400] ἦ πῄ με προτέρω πολίων εὖ ναιομενάων
ἄξεις, ἢ Φρυγίης ἢ Μῃονίης ἐρατεινῆς,
εἴ τίς τοι καὶ κεῖθι φίλος μερόπων ἀνθρώπων·
οὕνεκα δὴ νῦν δῖον Ἀλέξανδρον Μενέλαος
νικήσας ἐθέλει στυγερὴν ἐμὲ οἴκαδ᾽ ἄγεσθαι,
405 τοὔνεκα δὴ νῦν δεῦρο δολοφρονέουσα παρέστης;
ἧσο παρ᾽ αὐτὸν ἰοῦσα, θεῶν δ᾽ ἀπόεικε κελεύθου,
μηδ᾽ ἔτι σοῖσι πόδεσσιν ὑποστρέψειας Ὄλυμπον,
ἀλλ᾽ αἰεὶ περὶ κεῖνον ὀΐζυε καί ἑ φύλασσε,
εἰς ὅ κέ σ᾽ ἢ ἄλοχον ποιήσεται ἢ ὅ γε δούλην.
410 Κεῖσε δ᾽ ἐγὼν οὐκ εἶμι· νεμεσσητὸν δέ κεν εἴη·
κείνου πορσανέουσα λέχος· Τρῳαὶ δέ μ᾽ ὀπίσσω
πᾶσαι μωμήσονται· ἔχω δ᾽ ἄχε᾽ ἄκριτα θυμῷ.
Τὴν δὲ χολωσαμένη προσεφώνεε δῖ᾽ Ἀφροδίτη·
μή μ᾽ ἔρεθε σχετλίη, μὴ χωσαμένη σε μεθείω,
415 τὼς δέ σ᾽ ἀπεχθήρω ὡς νῦν ἔκπαγλ᾽ ἐφίλησα,
μέσσῳ δ᾽ ἀμφοτέρων μητίσομαι ἔχθεα λυγρὰ
Τρώων καὶ Δαναῶν, σὺ δέ κεν κακὸν οἶτον ὄληαι.
Ὣς ἔφατ᾽, ἔδεισεν δ᾽ Ἑλένη Διὸς ἐκγεγαυῖα,
βῆ δὲ κατασχομένη ἑανῷ ἀργῆτι φαεινῷ
420 σιγῇ, πάσας δὲ Τρῳὰς λάθεν· ἦρχε δὲ δαίμων.
Αἳ δ᾽ ὅτ᾽ Ἀλεξάνδροιο δόμον περικαλλέ᾽ ἵκοντο,
ἀμφίπολοι μὲν ἔπειτα θοῶς ἐπὶ ἔργα τράποντο,
ἣ δ᾽ εἰς ὑψόροφον θάλαμον κίε δῖα γυναικῶν.
Τῇ δ᾽ ἄρα δίφρον ἑλοῦσα φιλομειδὴς Ἀφροδίτη
425 ἀντί᾽ Ἀλεξάνδροιο θεὰ κατέθηκε φέρουσα·
ἔνθα κάθιζ᾽ Ἑλένη κούρη Διὸς αἰγιόχοιο
ὄσσε πάλιν κλίνασα, πόσιν δ᾽ ἠνίπαπε μύθῳ·
ἤλυθες ἐκ πολέμου· ὡς ὤφελες αὐτόθ᾽ ὀλέσθαι
ἀνδρὶ δαμεὶς κρατερῷ, ὃς ἐμὸς πρότερος πόσις ἦεν.
430 Ἦ μὲν δὴ πρίν γ᾽ εὔχε᾽ ἀρηϊφίλου Μενελάου
σῇ τε βίῃ καὶ χερσὶ καὶ ἔγχεϊ φέρτερος εἶναι·
ἀλλ᾽ ἴθι νῦν προκάλεσσαι ἀρηΐφιλον Μενέλαον
ἐξαῦτις μαχέσασθαι ἐναντίον· ἀλλά σ᾽ ἔγωγε
παύεσθαι κέλομαι, μηδὲ ξανθῷ Μενελάῳ
435 ἀντίβιον πόλεμον πολεμίζειν ἠδὲ μάχεσθαι
ἀφραδέως, μή πως τάχ᾽ ὑπ᾽ αὐτοῦ δουρὶ δαμήῃς.
Τὴν δὲ Πάρις μύθοισιν ἀμειβόμενος προσέειπε·
μή με γύναι χαλεποῖσιν ὀνείδεσι θυμὸν ἔνιπτε·
νῦν μὲν γὰρ Μενέλαος ἐνίκησεν σὺν Ἀθήνῃ,
440 κεῖνον δ᾽ αὖτις ἐγώ· πάρα γὰρ θεοί εἰσι καὶ ἡμῖν.
Ἀλλ᾽ ἄγε δὴ φιλότητι τραπείομεν εὐνηθέντε·
οὐ γάρ πώ ποτέ μ᾽ ὧδέ γ᾽ ἔρως φρένας ἀμφεκάλυψεν,
οὐδ᾽ ὅτε σε πρῶτον Λακεδαίμονος ἐξ ἐρατεινῆς
ἔπλεον ἁρπάξας ἐν ποντοπόροισι νέεσσι,
445 νήσῳ δ᾽ ἐν Κραναῇ ἐμίγην φιλότητι καὶ εὐνῇ,
ὥς σεο νῦν ἔραμαι καί με γλυκὺς ἵμερος αἱρεῖ.
Ἦ ῥα, καὶ ἄρχε λέχος δὲ κιών· ἅμα δ᾽ εἵπετ᾽ ἄκοιτις.
Τὼ μὲν ἄρ᾽ ἐν τρητοῖσι κατεύνασθεν λεχέεσσιν,
Ἀτρεΐδης δ᾽ ἀν᾽ ὅμιλον ἐφοίτα θηρὶ ἐοικὼς
| [3,400] Plus loin encore, vers quelle ville bien établie m'emmèneras-tu,
dans la Phrygie ou la Méonie aimable, si, là aussi, tu as
quelqu'ami, parmi les hommes doués de la parole? Parce
que maintenant, ayant vaincu le divin Alexandre, Ménélas
veut, quoiqu'odieuse, m'emmener chez lui, te voilà
ici à combiner des ruses? Va près d'Alexandre, renonce
aux chemins des dieux; de tes pieds ne retourne plus à
l'Olympe; sans cesse, plains-le, et garde-le, jusqu'à ce
qu'il fasse de toi sa femme, ou son esclave. Pour moi, je
n'irai pas là-bas — ce serait indigne — pour arranger
et partager son lit. Les Troyennes, par derrière, toutes,
me railleraient. Et j'ai au coeur des douleurs infinies. »
Courroucée, la divine Aphrodite répondit :
« Ne m'irrite pas, misérable ! Crains qu'en ma colère
je ne t'abandonne, et ne te haïsse aussi étonnamment
que je t'ai aimée; qu'entre les deux partis je ne trame
des haines funestes, — entre les Troyens et !es Danaens, —
et que, toi, tu ne périsses, par un mauvais destin. »
Eile dit, et effraya Hélène, fille de Zeus. Elle alla,
ayant abaissé son voile d'une blancheur éclatante, en
silence, et aucune des Troyennes ne la vit partir : devant
elle marchait la divinité.
Quand elles furent arrivées au palais splendide
d'Alexandre, les servantes retournèrent vite à leur travail;
et elle alla dans la chambre au plafond élevé, divine
entre les femmes. Ayant pour elle pris un siège. Aphrodite
amie des sourires vint le placer en face d'Alexandre.
Là s'assit Hélène, fille de Zeus porte-égide, en détournant
les yeux, et elle apostropha son mari :
« Tu es revenu du combat. Que n'y as-tu péri, dompté
par un homme robuste, qui fut mon premier mari ! Avant,
tu te vantais de l'emporter, sur Ménélas aimé d'Arès,
par ta force, ta main, ta pique. Va donc maintenant provoquer
Ménélas aimé d'Arès à un nouveau combat, face
à face ! Mais non, tiens-t'en là, je te le conseille, ne va
pas, face au blond Ménélas, livrer et combattre un combat
insensé, de peur d'être dompté par sa lance »
Pâris lui répondit :
« Femme, avec ces dures injures ne blâme pas mon
courage. Maintenant Ménélas m'a vaincu, avec l'aide
d'Athénè; demain, ce sera mon tour; car des dieux nous
aident, nous aussi. Mais viens goûtons de tendres joies
sur cette couche. Jamais l'amour n'envahit mes sens
(même quand, au début, quittant l'aimable Lacédémone,
je t'enlevai, sur mes vaisseaux coureurs de mer, et que,
dans l'île de Cranae, je m'unis à toi par la tendresse et
la couche) autant que je t'aime aujourd'hui, et qu'un
doux désir me saisit. »
Il dit, et le premier alla au lit Sa femme 1'y suivit.
Tous deux se couchèrent donc dans le lit ciselé à
jour, tandis que l'Atride courait dans la foule comme un fauve,
| [3,450] εἴ που ἐσαθρήσειεν Ἀλέξανδρον θεοειδέα.
Ἀλλ᾽ οὔ τις δύνατο Τρώων κλειτῶν τ᾽ ἐπικούρων
δεῖξαι Ἀλέξανδρον τότ᾽ ἀρηϊφίλῳ Μενελάῳ·
οὐ μὲν γὰρ φιλότητί γ᾽ ἐκεύθανον εἴ τις ἴδοιτο·
ἶσον γάρ σφιν πᾶσιν ἀπήχθετο κηρὶ μελαίνῃ.
455 Τοῖσι δὲ καὶ μετέειπεν ἄναξ ἀνδρῶν Ἀγαμέμνων·
κέκλυτέ μευ Τρῶες καὶ Δάρδανοι ἠδ᾽ ἐπίκουροι·
νίκη μὲν δὴ φαίνετ᾽ ἀρηϊφίλου Μενελάου,
ὑμεῖς δ᾽ Ἀργείην Ἑλένην καὶ κτήμαθ᾽ ἅμ᾽ αὐτῇ
ἔκδοτε, καὶ τιμὴν ἀποτινέμεν ἥν τιν᾽ ἔοικεν,
460 ἥ τε καὶ ἐσσομένοισι μετ᾽ ἀνθρώποισι πέληται.
461 Ὣς ἔφατ᾽ Ἀτρεΐδης, ἐπὶ δ᾽ ᾔνεον ἄλλοι Ἀχαιοί.
| [3,450] cherchant à apercevoir Alexandre semblable à
un dieu. Mais aucun des Troyens ni de leurs illustres
alliés ne pouvait, alors, montrer Alexandre à Ménélas
aimé d'Arès. Et ils ne l'auraient pas caché avec tendresse,
s'ils l'avaient vu car tous le détestaient comme la noire divinité.
Alors Agamemnon, roi de guerriers déclara
"Écoutez-moi, Troyens, Dardaniens, Alliés ! La victoire
est évidemment à Ménélas aimé d'Arès. Livrez donc
1'argienne Hélène, et ses biens avec elle, et payez-nous un
prix convenable, dont le souvenir reste même chez les
hommes à venir. » Ainsi parla l'Atride, et les autres
Achéens l'approuvèrent.
| | |