HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

ÉLIEN, Histoires diverses, livre XIII

Chapitres 9-10

  Chapitres 9-10

[13,9] Λύσανδρον τὸν Λακεδαιμόνιον ἐν τῇ Ἰωνίᾳ διατρίβοντα τὰ Λυκούργου φασὶ νόμιμα ῥίψαντα ἐπίπονα ὄντα διατεθρύφθαι τὸν βίον. Λάμια γοῦν Ἀττικὴ ἑταίρα εἶπενοἱ ἐκ τῆς Ἑλλάδος λέοντες ἐν Ἐφέσῳ γεγόνασιν ἀλώπεκες.‘ [13,9] De Lysandre, et de Lamia. ON raconte que le Lacédémonien Lysandre étant en Ionie, abandonna les lois de Lycurgue comme trop dures, pour se livrer à la vie voluptueuse du pays. Ce qui faisait dire à Lamia, courtisane athénienne que les lions de la Grèce devenaient des renards à Éphèse.
[13,10] Ἐν μιᾷ ἡμέρᾳ δύο γυναῖκας ἠγάγετο Διονύσιος, Δωρίδα τὴν Λοκρίδα καὶ Ἀριστομάχην τὴν Ἱππαρίνου, Δίωνος δὲ ἀδελφήν· καὶ παρ´ ἑκατέρᾳ ἀνεπαύετο ἐν τῷ μέρει. καὶ μὲν ἠκολούθει στρατευομένῳ, δὲ ἐπανιόντα ὑπεδέχετο. [13,10] Double mariage de Denys. DENYS, dans un même jour, épousa deux femmes : la Locrienne Doris, et Aristomaque, fille d'Hipparinus et sœur de Dion. Il se partageait ainsi entre elles : l'une le suivait à l'armée; à son retour, il retrouvait l'autre.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 14/02/2008