|
[55] Καὶ ἐν Ἰταλίᾳ δὲ ὁ Ἠριδανὸς καὶ Φαέθων καὶ
αἴγειροι ἀδελφαὶ θρηνοῦσαι καὶ ἤλεκτρον δακρύουσαι.
| [55] En Italie, c'est l'Éridan, Phaéthon, ses sœurs changées en peupliers et versant des larmes
d'ambre.
| [56] εἴσεται δὲ ὁ τοιοῦτος καὶ τὰς Ἑσπερίδας καὶ
τὸν φρουρὸν τῆς χρυσῆς ὀπώρας δράκοντα καὶ
τὸν Ἄτλαντος μόχθον καὶ τὸν Γηρυόνην καὶ τὴν
ἐξ Ἐρυθείας ἔλασιν τῶν βοῶν.
| [56] Le danseur connaîtra, en outre, les Hespérides, le dragon gardien des pommes d'or, le
travail d'Atlas, Géryon et les bœufs enlevés d'Erythée.
| [57] οὐκ ἀγνοήσει
δὲ καὶ τὰς μυθικὰς μεταμορφώσεις ἁπάσας,
ὅσοι εἰς δένδρα ἢ θηρία ἢ ὄρνεα ἠλλάγησαν καὶ
ὅσαι ἐκ γυναικῶν ἄνδρες ἐγένοντο, τὸν Καινέα
λέγω καὶ τὸν Τειρεσίαν καὶ τοὺς τοιούτους.
| [57] Il n'ignorera pas non plus toutes les métamorphoses mythiques, les changements en
arbres, en bêtes, en oiseaux, les hommes devenus femmes, tels que Cénéus, Tirésias et
d'autres encore.
| | |