[2,18e] „Δῆλα γεγένηται τὰ τετολμημένα Διοσκόρῳ τῷ γενομένῳ τῆς Ἀλεξανδρέων μεγαλοπόλεως ἐπισκόπῳ κατὰ τῆς τῶν κανόνων τάξεως καὶ τῆς ἐκκλησιαστικῆς καταστάσεως, ἐκ τῶν ἤδη ἐξετασθέντων ἐν τῷ πρώτῳ συνεδρίῳ καὶ ἀπὸ τῶν σήμερον πεπραγμένων. Οὗτος γάρ, ἵνα τὰ πολλὰ παραλείπωμεν, Εὐτυχῆ τὸν ὁμόδοξον αὐτῷ καθαιρεθέντα κανονικῶς παρὰ τοῦ ἰδίου ἐπισκόπου, τοῦ ἐν ἁγίοις φαμὲν πατρὸς ἡμῶν καὶ ἀρχιεπισκόπου Φλαβιανοῦ, αὐθεντήσας ἀκανονίστως εἰς κοινωνίαν ἀνεδέξατο, πρὶν ἢ συνεδρεῦσαι ἐν τῇ Ἐφεσίων μετὰ τῶν θεοφιλῶν ἐπισκόπων. Ἀλλ´ ἐκείνοις μὲν ὁ ἀποστολικὸς θρόνος συγγνώμην ἀπένειμεν ἐπὶ τοῖς ἐκεῖσε μὴ κατὰ γνώμην ὑπ´ αὐτῶν πεπραγμένοις· οἳ καὶ διετέλεσαν μέχρι τοῦ παρόντος ἑπόμενοι τῷ ἁγιωτάτῳ ἀρχιεπισκόπῳ Λέοντι καὶ πάσῃ τῇ ἁγίᾳ καὶ οἰκουμενικῇ συνόδῳ· οὗ δὴ χάριν καὶ ἐν τῇ ἑαυτοῦ κοινωνίᾳ αὐτοὺς ὁμοπίστους ἐδέξατο. Οὗτος δὲ καὶ μέχρι τοῦ παρόντος διέμεινε σεμνυνόμενος ἐν ἐκείνοις ἐφ´ οἷς ἔδει στένειν, καὶ εἰς γῆν κεκυφέναι ὀφείλει. Πρὸς τούτοις δὲ οὐδὲ τὴν ἐπιστολὴν ἀναγνωσθῆναι συνεχώρησε τοῦ μακαριωτάτου πάπα Λέοντος, τὴν γραφεῖσαν παρ´ αὐτοῦ πρὸς τὸν ἐν ἁγίοις τὴν μνήμην Φλαβιανόν, καὶ ταῦτα πολλάκις παρακληθεὶς ἀναγνῶναι ταύτην ὑπὸ τῶν κεκομικότων, καὶ μεθ´ ὅρκων ποιήσασθαι τὴν ἀνάγνωσιν ὑποσχόμενος. Ἧς μὴ ἀναγνωσθείσης, σκανδάλων καὶ βλάβης αἱ ἀνὰ τὴν οἰκουμένην ἁγιώταται ἐπληρώθησαν ἐκκλησίαι. Ἀλλ´ ὅμως τοιούτων παρ´ αὐτοῦ τολμηθέντων, ἐσκοποῦμεν περὶ τῆς προτέρας ἀνοσίας αὐτοῦ πράξεως φιλανθρωπίας τινὸς αὐτὸν ἀξιῶσαι ὡς καὶ τοὺς λοιποὺς θεοφιλεστάτους ἐπισκόπους, καίτοι μηδὲ τὴν αὐθεντίαν παραπλησίως αὐτῷ τῆς κρίσεως ἐσχηκότας. Ἐπειδὴ δὲ τοῖς δευτέροις τὴν προτέραν παρανομίαν ὑπερηκόντισεν, ἐτόλμησε δὲ καὶ ἀκοινωνησίαν ὑπαγορεῦσαι κατὰ τοῦ ἁγιωτάτου καὶ ὁσιωτάτου ἀρχιεπισκόπου τῆς μεγάλης Ῥώμης Λέοντος, πρὸς δὲ τούτοις καὶ λιβέλλων παρανομιῶν μεστῶν κατ´ αὐτοῦ προσενεχθέντων τῇ ἁγίᾳ καὶ μεγάλῃ συνόδῳ, καὶ ἅπαξ καὶ δὶς καὶ τρὶς διὰ θεοφιλῶν ἐπισκόπων κανονικῶς κληθεὶς οὐχ ὑπήκουσεν, ὑπὸ τοῦ ἰδίου συνειδότος δηλονότι κεντούμενος, καὶ τοὺς παρὰ συνόδων διαφόρων ἐνθέσμως καθαιρεθέντας παρανόμως ἐδέξατο, αὐτὸς καθ´ ἑαυτοῦ τὴν ψῆφον ἐξήνεγκε διαφόρως τοὺς ἐκκλησιαστικοὺς πατήσας θεσμούς. Ὅθεν ὁ ἁγιώτατος καὶ μακαριώτατος ἀρχιεπίσκοπος τῆς μεγάλης καὶ πρεσβυτέρας Ῥώμης Λέων δι´ ἡμῶν καὶ τῆς παρούσης συνόδου, μετὰ τοῦ τρισμακαρίου καὶ πανευφήμου Πέτρου τοῦ ἀποστόλου, ὅς ἐστι πέτρα καὶ κρηπὶς τῆς καθολικῆς ἐκκλησίας καὶ τῆς ὀρθοδόξου πίστεως θεμέλιος τυγχάνει, ἐγύμνωσεν αὐτὸν τοῦ τε ἐπισκοπικοῦ ἀξιώματος καὶ πάσης ἱερατικῆς ἠλλοτρίωσεν ἐνεργείας. Τοιγαροῦν ἡ ἁγία αὕτη καὶ μεγάλη σύνοδος τὰ δόξαντα τοῖς κανόσιν ἐπὶ τῷ μνημονευθέντι Διοσκόρῳ ψηφίσηται.“
Ὧν δὴ κυρωθέντων παρὰ Ἀνατολίου Μαξίμου τε αὖ καὶ τῶν λοιπῶν ἐπισκόπων, ἄνευ ἐκείνων τῶν ἅμα Διοσκόρῳ παρὰ τῆς συγκλήτου καθαιρεθέντων, ἀναφορὰ περὶ τούτων πρὸς Μαρκιανὸν ἐγράφετο παρὰ τῆς συνόδου, καὶ ἡ καθαίρεσις ἐπέμπετο Διοσκόρῳ παρὰ τῆς αὐτῆς συνόδου, ἔχουσα ὧδε·
„Γίνωσκε σαυτὸν διὰ τὴν κατὰ τῶν θείων κανόνων ὑπεροψίαν καὶ διὰ τὴν ἀπείθειάν σου τὴν περὶ τὴν ἁγίαν ταύτην καὶ οἰκουμενικὴν σύνοδον, ὑπὲρ ὧν, πρὸς τοῖς ἄλλοις πλημμελήμασιν οἷς ἑάλως, καὶ τρίτον κληθεὶς παρὰ τῆς ἁγίας ταύτης καὶ μεγάλης συνόδου κατὰ τοὺς θείους κανόνας ἐπὶ τὸ ἀποκρίνασθαι τοῖς ἐπαγομένοις οὐκ ἀπήντησας, μηνὶ Ὀκτωβρίῳ τῷ ἐνεστῶτι τρισκαιδεκάτῃ, παρὰ τῆς ἁγίας καὶ οἰκουμενικῆς συνόδου καθῃρῆσθαι τῆς ἐπισκοπῆς, καὶ παντὸς ἐκκλησιαστικοῦ θεσμοῦ ὑπάρχειν ἀλλότριον.“
Εἶτα τῶν περὶ τούτων γραφέντων καὶ πρὸς τοὺς θεοφιλεῖς ἐπισκόπους τῆς ἐν Ἀλεξανδρείᾳ ἁγιωτάτης ἐκκλησίας, καὶ προθέματος κατὰ τοῦ Διοσκόρου γενομένου, τὰ τῆς τοιαύτης συνελεύσεως πέρας ἐδέχετο.
| [2,18e] « Les attentats que Dioscore ci-devant, Évêque de la grande ville d'Alexandrie a commis contre la disposition des Canons, et contre la discipline de l'Eglise, sont clairement prouvés, tant par ce qui a été vu dans la première séance, que par ce qui vient d'être fait. Car pour omettre beaucoup de choses, avant que d'assister avec les saints Évêques au Concile d'Ephèse, il a admis à sa communion, de sa propre volonté, et contre les Canons, Eutychès qui tenait les mêmes sentiments que lui, bien qu'il eût été très canoniquement déposé par son propre Évêque Flavien notre très-saint Père. Le saint Siege a usé d'Indulgence envers les autres Évêques, et leur a pardonné la faute où ils étaient tombés comme malgré eux. Ils sont demeurez dans l'obéissance du très-saint Archevêque Léon, et du saint et universel Concile. C'est pourquoi il les a admis à sa communion, comme faisant profession de la même foi que lui. Mais Dioscore s'élève, et se glorifie des mêmes choses, dont il devrait s'humilier et se confondre. De plus il n'a jamais voulu permettre que l'on lût la lettre du bienheureux Pape Léon à Flavien de sainte mémoire, quelque instance que ceux qui l'avaient apportée, pussent faire pour ce sujet, et quelque promesse qu'il eût faite lui-même d'en ordonner la lecture. Cependant le défaut de cette lecture a rempli de troubles et de scandales toutes les Eglises de l'Univers. Mais quelques étranges que soient ses entreprises, nous avions dessein d'user d'indulgence envers lui, comme envers les autres Évêques, bien qu'ils fussent moins coupables, parce qu'ils n'avaient pas comme lui la principale autorité de juger. Mais parce qu'en enchérissant toujours sur les premières injustices, il a eu la hardiesse de prononcer une sentence d'excommunication contre Léon très saint Évêque de la grande Rome, on a présenté plusieurs Requêtes, par lesquelles il était chargé de crimes énormes, et il a été cité trois fois au saint Concile, et a refusé de s'y présenter, parce qu'il se sentait condamné par le jugement secret de sa conscience. Enfin il a admis à la communion des personnes qui avaient été légitimement déposées par divers Conciles. et s'est plusieurs fois condamné lui-même, en foulant aux pieds les lois de l'Eglise. C'est pourquoi Léon très-saint et très-heureux Archevêque de la grande et de l'ancienne Rome, l'a dépouillé par notre ministère, et par le saint Concile avec saint Pierre, qui est la pierre et la base de l'Eglise, et le fondement de la Foi, de la Dignité Episcopale, et l'a interdit de toute sorte de fonction. Que cette grande et sainte assemblée ordonne donc touchant Dioscore selon les Canons. Anatolius, Maxime, et les autres Évêques, à la réserve de ceux qui avaient été déposés avec Dioscore par les Sénateurs, ayant confirmé ce jugement, on envoya une relation de tout ceci à l'Empereur Marcien , où on signifia à Dioscore la sentence de déposition, qui avait été prononcée contre lui. En voici les termes. Sachez que le treizième jour du présent mois d'Octobre vous avez été déposé de la Dignité Episcopale, et privé de toute fonction Ecclésiastique par le saint et universel Concile, tant pour avoir commis les crimes, dont vous avez été convaincu, que pour ne vous être point présenté au saint Concile, et n'avoir point répondu aux accusations qui avaient été intentées contre vous, bien que vous eussiez été cité selon les Canons. »
On écrivit ensuite sur ce sujet aux très-pieux Ecclésiastiques de la très-sainte Eglise d'Alexandrie, et on finit cette séance par la publication de la Sentence rendue contre Dioscore.
|