HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

DION CHRYSOSTOME, Sur la vertu (discours LXIX) ; traduction anglaise)

Liste des contextes (ordre alphabétique inverse)


α  =  40 formes différentes pour 70 occurrences

α   β   γ   δ   ε   ζ   η   θ   ι   κ   λ   μ   ν   ξ   ο   π   ρ   ς   τ   υ   φ   χ   ψ   ω   

Discours, Par.
[69, 0]   προθυμοῦνται τοιούτους παρέχειν σφᾶς αὐτούς;     δὲ πράττοντας οὐδὲν αὐτοὺς κωλύει
[69, 0]   τυγχάνειν οὐδὲ ἄφρονα καὶ ἀγνοοῦντα     δεῖ ποιεῖν καὶ ὧν ἀπέχεσθαι,
[69, 0]   ὅ, τι ἂν προστάττῃ, καὶ  βασιλέα   καὶ ἄρχοντα ἀποδεικνύναι ἑαυτῶν καὶ
[69, 0]   τοὺς δὲ ἥρωας ἀποφαίνουσιν, οἷον  Ἡρακλέα   καὶ Διοσκούρους καὶ Θησέα καὶ
[69, 0]   καὶ Διοσκούρους καὶ Θησέα καὶ  Ἀχιλλέα   καὶ πάντας τοὺς ἡμιθέους λεγομένους.
[69, 0]   οἷον Ἡρακλέα καὶ Διοσκούρους καὶ  Θησέα   καὶ Ἀχιλλέα καὶ πάντας τοὺς
[69, 0]   φίλους θεοῖς μὴ δυστυχεῖς εἶναι.  (διὰ   τί ποτ´ οὖν οἱ {μὲν}
[69, 0]   γεωργοὶ καὶ οἰκοδόμοι, οὐδὲν ἐκεῖ  διὰ   τοῦτο συμβαίνει χαλεπόν, ἀλλὰ τὰ
[69, 0]   καὶ ἀδικίαι καὶ ὕβρεις καὶ  ἀσέβεια   πολλὴ φύεται παρ´ αὐτοῖς. (ἔτι
[69, 0]   γὰρ ἀνέλοιεν τοὺς νόμους καὶ  ἄδεια   γένοιτο τοῦ τύπτειν ἀλλήλους καὶ
[69, 0]   τὰ σφέτερα πράγματα ἀγνοοῦσι, τὰ  θεῖα   ἴσασιν· οὐδὲ οἱ φαύλως περὶ
[69, 0]   ὡς ἔπος εἰπεῖν, πάντες καὶ  θεῖα   καὶ σεμνά φασιν ἀνδρείαν καὶ
[69, 0]   τἀνθρώπεια ἐπίστασθαι, ἄλλους δὲ τὰ  θεῖα,   οὐδὲ ἄλλους μὲν εἶναι τῶν
[69, 0]   ἀνθρωπίνων πραγμάτων, οὐδὲ ἄλλους μὲν  τἀνθρώπεια   ἐπίστασθαι, ἄλλους δὲ τὰ θεῖα,
[69, 0]   μὴ ὄντα σῖτον πρίασθαι καὶ  ὄσπρια·   ἄδικον δὲ αὐτὸν ὄντα οὐ
[69, 0]   οὐ φήσομεν ἐν τῇ ἡμέρᾳ,  ἀλλὰ   δίκαιον εἶναι. ἔπειτα δέονται πολλῶν
[69, 0]   δυνάμενοι αὐτοὶ ἀπέχεσθαι τῶν ἀδικημάτων,  ἀλλὰ   καὶ οἴκοι ὄντες· τοιοῦτοι δὲ
[69, 0]   φόβῳ τοῦ κλέπτειν ἀπεχόμενος {δοκῶν}  ἀλλὰ   μὴ μισῶν τὸ πρᾶγμα καὶ
[69, 0]   καὶ τὸν ἡμέρας οὐ κλέπτοντα,  ἀλλὰ   νυκτὸς γενομένης, κλέπτην οὐ φήσομεν
[69, 0]   ἐκεῖ διὰ τοῦτο συμβαίνει χαλεπόν,  ἀλλὰ   τὰ ὑποδήματα* καὶ πυροὶ ἐλάττους
[69, 0]   πρακτέον καὶ πῶς βιώσονται ὀρθῶς·  ἀλλὰ   τοὺς νόμους αὐτοῖς ἱκανοὺς εἶναι
[69, 0]   ἄλλων δὲ ἐφίενται καὶ περὶ  ἄλλα   ἐσπουδάκασιν. ἐπαινοῦσι μὲν γάρ, ὡς
[69, 0]   δοκεῖ εἶναι ὅτι οἱ ἄνθρωποι  ἄλλα   μὲν ἐπαινοῦσι καὶ θαυμάζουσιν, ἄλλων
[69, 0]   {δοκῶν} ἀλλὰ μὴ μισῶν τὸ  πρᾶγμα   καὶ καταγιγνώσκων, κλέπτης τῶν ὑφαιρουμένων
[69, 0]   τίμιον καὶ τοῦ παντὸς ἄξιον  χρῆμα   ἀρετή· ἐπιθυμοῦσί γε μὴν πάντων
[69, 0]   τῶν θηρίων ἐσμέν· καὶ γὰρ  ἐκεῖνα   ἂν φοβηθῇ ἀνθρώπους φυλάττοντας
[69, 0]   εἰπεῖν, πάντες καὶ θεῖα καὶ  σεμνά   φασιν ἀνδρείαν καὶ δικαιοσύνην καὶ
[69, 0]   δικαίων παρ´ ἄλλου τυγχάνειν οὐδὲ  ἄφρονα   καὶ ἀγνοοῦντα δεῖ ποιεῖν
[69, 0]   τὰ σφέτερα ἐπιτρέπειν, ὃν ἂν  σώφρονα   καὶ δίκαιον καὶ φρόνιμον ὄντως
[69, 0]   του ἐπίσταταί τε καὶ ζητεῖ  παρὰ   τῶν ἐχόντων λαβεῖν· δὲ
[69, 0]   φρόνιμον ὄντως ὑπολαμβάνωσι καὶ ἁπλῶς  ἄνδρα   ἀγαθόν. (ὥστε ταύτῃ μὲν οὐκ
[69, 0]   κλέπτην οὐ φήσομεν ἐν τῇ  ἡμέρᾳ,   ἀλλὰ δίκαιον εἶναι. ἔπειτα δέονται
[69, 0]   ἄρχοντα ἀποδεικνύναι ἑαυτῶν καὶ τὰ  σφέτερα   ἐπιτρέπειν, ὃν ἂν σώφρονα καὶ
[69, 0]   αὑτοὺς πράγματα· οὐδὲ οἳ τὰ  σφέτερα   πράγματα ἀγνοοῦσι, τὰ θεῖα ἴσασιν·
[69, 0]   τοῖς νόμοις καὶ ἑκόντες ποιήσουσι  τὰ   ἐκείνοις δοκοῦντα οὐδὲν φροντίζουσιν. καίτοι
[69, 0]   οἳ τὰ σφέτερα πράγματα ἀγνοοῦσι,  τὰ   θεῖα ἴσασιν· οὐδὲ οἱ φαύλως
[69, 0]   μὲν τἀνθρώπεια ἐπίστασθαι, ἄλλους δὲ  τὰ   θεῖα, οὐδὲ ἄλλους μὲν εἶναι
[69, 0]   ἄνθρωποι ἄφρονες, ἕτεροι δ´ ἀγνοοῦσι  τὰ   καθ´ αὑτοὺς πράγματα· οὐδὲ οἳ
[69, 0]   χείρους καὶ δικασταὶ καὶ νόμοι,  τὰ   πράγματα κάκιον ἔχει τῶν ἀνθρώπων
[69, 0]   καὶ ἄρχοντα ἀποδεικνύναι ἑαυτῶν καὶ  τὰ   σφέτερα ἐπιτρέπειν, ὃν ἂν σώφρονα
[69, 0]   καθ´ αὑτοὺς πράγματα· οὐδὲ οἳ  τὰ   σφέτερα πράγματα ἀγνοοῦσι, τὰ θεῖα
[69, 0]   οἱ δὲ ὅπως ἰσχυροὶ ἔσονται  τὰ   σώματα. καίτοι τοὺς ἐμπόρους μὲν
[69, 0]   νοῦς ἀγαθὸς καὶ ἱκανοὶ ὦσι  τά   τε αὑτῶν πράγματα ὀρθῶς πράττειν
[69, 0]   αὑτῶν πράγματα ὀρθῶς πράττειν καὶ  τὰ   τῶν ἄλλων, τούτους ἀνάγκη καὶ
[69, 0]   ἀλλήλους καὶ ἀποκτείνειν καὶ ἁρπάζειν  τὰ   τῶν πέλας καὶ μοιχεύειν καὶ
[69, 0]   διὰ τοῦτο συμβαίνει χαλεπόν, ἀλλὰ  τὰ   ὑποδήματα* καὶ πυροὶ ἐλάττους καὶ
[69, 0]   σπείροντες φυτεύοντες δικαίως καὶ  κατὰ   νόμους πολιτεύεσθαι· ἄνευ δὲ νόμου
[69, 0]   μοιχῶν ζῶντες καὶ συμπολιτευόμενοι καὶ  κατὰ   τοῦτο οὐδὲν βελτίους τῶν θηρίων
[69, 0]   πράγματα· οὐδὲ οἳ τὰ σφέτερα  πράγματα   ἀγνοοῦσι, τὰ θεῖα ἴσασιν· οὐδὲ
[69, 0]   καὶ δικασταὶ καὶ νόμοι, τὰ  πράγματα   κάκιον ἔχει τῶν ἀνθρώπων ἐκείνων
[69, 0]   ἱκανοὶ ὦσι τά τε αὑτῶν  πράγματα   ὀρθῶς πράττειν καὶ τὰ τῶν
[69, 0]   δ´ ἀγνοοῦσι τὰ καθ´ αὑτοὺς  πράγματα·   οὐδὲ οἳ τὰ σφέτερα πράγματα
[69, 0]   ὄντα λυσιτελεῖ παρ´ ἄλλου πρίασθαι  ὑποδήματα,   καὶ οἰκοδομεῖν οὐκ ἐπιστάμενον ἄλλον
[69, 0]   τοῦτο συμβαίνει χαλεπόν, ἀλλὰ τὰ  ὑποδήματα*   καὶ πυροὶ ἐλάττους καὶ κριθαί·
[69, 0]   δὲ ὅπως ἰσχυροὶ ἔσονται τὰ  σώματα.   καίτοι τοὺς ἐμπόρους μὲν καὶ
[69, 0]   νῦν γε οὐδὲν ἧττον λανθάνομεν  μετὰ   κλεπτῶν καὶ ἀνδραποδιστῶν καὶ μοιχῶν
[69, 0]   δεῖ ποιεῖν καὶ ὧν ἀπέχεσθαι,  μετὰ   νοῦν ἐφ´ ἑκάστῳ πρὸς ἕτερον
[69, 0]   τῇ ἡμέρᾳ, ἀλλὰ δίκαιον εἶναι.  ἔπειτα   δέονται πολλῶν τῶν ἀπειλούντων καὶ
[69, 0]   εἶναι καὶ ἰσχυρίζεται τῇ ἀφροσύνῃ,  πάντα   πράττων καὶ λέγων ἀφρόνως, καὶ
[69, 0]   ἀγαθοὶ γενέσθαι καὶ πράττουσι  πάντα   πρότερον ὅπως σωφρονήσουσι καὶ
[69, 0]   πάνυ ῥᾳδίως τε καὶ ἑτοίμως  ἅπαντα   ἐξαμαρτεῖν; καὶ τὸ νῦν γε
[69, 0]   δὲ σκυτοτόμον μὲν αὐτὸν οὐκ  ὄντα   λυσιτελεῖ παρ´ ἄλλου πρίασθαι ὑποδήματα,
[69, 0]   καὶ ὄσπρια· ἄδικον δὲ αὐτὸν  ὄντα   οὐ λυσιτελεῖ τῶν δικαίων παρ´
[69, 0]   τούτῳ μισθώσασθαι, καὶ γεωργὸν μὴ  ὄντα   σῖτον πρίασθαι καὶ ὄσπρια· ἄδικον
[69, 0]   μὴ καὶ τὸν ἡμέρας οὐ  κλέπτοντα,   ἀλλὰ νυκτὸς γενομένης, κλέπτην οὐ
[69, 0]   ἂν προστάττῃ, καὶ βασιλέα καὶ  ἄρχοντα   ἀποδεικνύναι ἑαυτῶν καὶ τὰ σφέτερα
[69, 0]   καὶ ἑκόντες ποιήσουσι τὰ ἐκείνοις  δοκοῦντα   οὐδὲν φροντίζουσιν. καίτοι τί ἧττον
[69, 0]   ἄλλου τυγχάνειν οὐδὲ ἄφρονα καὶ  ἀγνοοῦντα   δεῖ ποιεῖν καὶ ὧν
[69, 0]   ὡς οἷόν τε ἱκανῶς περὶ  ταῦτα   ἔχειν, ὧν οὐδεμίαν πώποτε ἐπιμέλειαν
[69, 0]   νομίμως, οἶμαι δ´ ἐγὼ καὶ  δίχα   γεωργῶν καὶ οἰκοδόμων· (Σκύθαι γοῦν




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site LACUS CURTIUS

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 15/01/2009