[20,1] ΔΙΟΔΩΡΟΥ ΣΙΚΕΛΙΩΤΟΥ ΙΣΤΟΡΙΩΝ ΒΙΒΛΟΣ ΕΙΚΟΣΤΗ.
Τοῖς εἰς τὰς ἱστορίας ὑπερμήκεις δημηγορίας παρεμβάλλουσιν ἢ
πυκναῖς χρωμένοις ῥητορείαις δικαίως
ἄν τις ἐπιτιμήσειεν· οὐ μόνον γὰρ τὸ συνεχὲς τῆς
διηγήσεως διὰ τὴν ἀκαιρίαν τῶν ἐπεισαγομένων λόγων
διασπῶσιν, ἀλλὰ καὶ τῶν φιλοτίμως ἐχόντων πρὸς
τὴν τῶν πράξεων ἐπίγνωσιν μεσολαβοῦσι τὴν ἐπιθυμίαν.
καίτοι γε τοὺς ἐπιδείκνυσθαι βουλομένους
λόγου δύναμιν ἔξεστι κατ´ ἰδίαν δημηγορίας καὶ πρεσβευτικοὺς
λόγους, ἔτι δὲ ἐγκώμια καὶ ψόγους καὶ
τἄλλα τὰ τοιαῦτα συντάττεσθαι· τῇ γὰρ οἰκονομίᾳ τῶν
λόγων χρησάμενοι καὶ τὰς ὑποθέσεις χωρὶς ἑκατέρας
ἐξεργασάμενοι κατὰ λόγον ἂν ἐν ἀμφοτέραις ταῖς
πραγματείαις εὐδοκιμοῖεν. νῦν δ´ ἔνιοι πλεονάσαντες
ἐν τοῖς ῥητορικοῖς λόγοις προσθήκην ἐποιήσαντο τὴν
ὅλην ἱστορίαν τῆς δημηγορίας. λυπεῖ δ´ οὐ μόνον τὸ
κακῶς γραφέν, ἀλλὰ καὶ τὸ δοκοῦν ἐν τοῖς ἄλλοις
ἐπιτετεῦχθαι τόπων καὶ καιρῶν τῆς οἰκείας τάξεως
διημαρτηκός. διὸ καὶ τῶν ἀναγινωσκόντων τὰς τοιαύτας
πραγματείας οἱ μὲν ὑπερβαίνουσι τὰς ῥητορείας,
κἂν ὅλως ἐπιτετεῦχθαι δόξωσιν, οἱ δὲ διὰ τὸ μῆκος
καὶ τὴν ἀκαιρίαν τοῦ συγγραφέως ἐκλυθέντες τὰς ψυχὰς
τὸ παράπαν ἀφίστανται τῆς ἀναγνώσεως, οὐκ ἀλόγως
τοῦτο πάσχοντες· ὸ γὰρ τῆς ἱστορίας γένος ἁπλοῦν
ἐστι καὶ συμφυὲς αὑτῷ καὶ τὸ σύνολον ἐμψύχῳ σώματι
παραπλήσιον, οὗ τὸ μὲν ἐσπαραγμένον ἐστέρηται
τῆς ψυχικῆς χάριτος, τὸ δὲ τὴν ἀναγκαίαν σύνθεσιν
ἔχον εὐκαίρως τετήρηται καὶ τῷ συμφυεῖ τῆς ὅλης
περιγραφῆς ἐπιτερπῆ καὶ σαφῆ παρίστησι τὴν ἀνάγνωσιν.
| [20,1] On a quelque raison de blâmer les historiens qui intercalent
dans leurs récits de longues harangues et de fréquentes déclamations
de rhéteur. Ces discours ainsi intercalés mal à propos,
non seulement coupent le fil de la narration,
mais fatiguent l'attention du lecteur. Sans doute
l'écrivain qui vous montre son éloquence est libre de composer,
comme il l'entend, des harangues d'orateurs, des
discours de députés, des éloges, des critiques ou tout autre
exercice de ce genre. L'écrivain qui comprendrait en même
temps bien l'économie du sujet qu'il traite, et qui serait
également habile dans les deux genres comme orateur et
comme historien, mériterait les plus grands éloges. Mais
il y a aujourd'hui plusieurs écrivains qui, ne songeant qu'à
briller comme rhéteurs, transforment toute l'histoire en un
discours de tribune. Dans leurs ouvrages, non seulement
le style est mauvais et désagréable, mais encore, à part
quelques bonnes qualités, les convenances des temps et des
lieux ne sont nullement respectées. C'est pourquoi, parmi
les lecteurs de pareils ouvrages, les uns passent ces déclamations
de rhéteurs, bien qu'elles soient bien faites; les
autres, ennuyés de la longueur du sujet, mettent tout à fait
le livre de côté, et ils ont parfaitement raison.
En effet, le genre historique est simple, bien homogène et semblable
à un corps vivant, qui perd toute la grâce que donne la vie
dès qu'on lui enlève un membre. Une composition historique
doit donc offrir un ensemble harmonieux pour que le
lecteur saisisse clairement tous les détails.
|