HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Thucydide, Histoire de la Guerre du Péloponnèse, livre IV

Chapitre 131-132

  Chapitre 131-132

[4,131] οἱ δὲ ἀντεπεξελθόντες αὐτοὶ καὶ Πελοποννήσιοι ἱδρύθησαν ἐπὶ λόφου καρτεροῦ πρὸ τῆς πόλεως, ὃν εἰ μὴ (4.131.2) ἕλοιεν οἱ ἐναντίοι, οὐκ ἐγίγνετο σφῶν περιτείχισις. προσβαλόντες δ' αὐτῷ κατὰ κράτος οἱ Ἀθηναῖοι καὶ μάχῃ ἐκκρούσαντες τοὺς ἐπόντας ἐστρατοπεδεύσαντό τε καὶ ἐς (4.131.3) τὸν περιτειχισμὸν τροπαῖον στήσαντες παρεσκευάζοντο. καὶ αὐτῶν οὐ πολὺ ὕστερον ἤδη ἐν ἔργῳ ὄντων οἱ ἐκ τῆς ἀκροπόλεως ἐν τῇ Μένδῃ πολιορκούμενοι ἐπίκουροι βιασάμενοι παρὰ θάλασσαν τὴν φυλακὴν νυκτὸς ἀφικνοῦνται, καὶ διαφυγόντες οἱ πλεῖστοι τὸ ἐπὶ τῇ Σκιώνῃ στρατόπεδον ἐσῆλθον ἐς αὐτήν. [4,131] Les habitants, réunis aux Péloponnésiens, sortirent à leur rencontre et s'établirent sur une colline, naturellement fortifiée, dont l'ennemi devait s'emparer s'il voulait investir la ville. Les Athéniens déclenchèrent une attaque violente et repoussèrent les occupants. Ils y campèrent, élevèrent un trophée et préparèrent l'investissement. Peu de temps après, alors qu'ils étaient occupés à ce travail, les auxiliaires assiégés dans l'Acropole de Mendè réussirent à forcer les lignes des assiégeants du côté de la mer. Arrivés de nuit devant Sciônè, la plupart se frayèrent un passage à travers le camp des Athéniens et pénétrèrent dans la ville.
[4,132] Περιτειχιζομένης δὲ τῆς Σκιώνης Περδίκκας τοῖς τῶν Ἀθηναίων στρατηγοῖς ἐπικηρυκευσάμενος ὁμολογίαν ποιεῖται πρὸς τοὺς Ἀθηναίους διὰ τὴν τοῦ Βρασίδου ἔχθραν περὶ τῆς ἐκ τῆς Λύγκου ἀναχωρήσεως, εὐθὺς τότε ἀρξάμενος (4.132.2) πράσσειν. καὶ (ἐτύγχανε γὰρ τότε Ἰσχαγόρας Λακεδαιμόνιος στρατιὰν μέλλων πεζῇ πορεύσειν ὡς Βρασίδαν) (δὲ) Περδίκκας, ἅμα μὲν κελεύοντος τοῦ Νικίου, ἐπειδὴ ξυνεβεβήκει, ἔνδηλόν τι ποιεῖν τοῖς Ἀθηναίοις βεβαιότητος πέρι, ἅμα δ' αὐτὸς οὐκέτι βουλόμενος Πελοποννησίους ἐς τὴν αὑτοῦ ἀφικνεῖσθαι, παρασκευάσας τοὺς ἐν Θεσσαλίᾳ ξένους, χρώμενος αἰεὶ τοῖς πρώτοις, διεκώλυσε τὸ στράτευμα καὶ τὴν (4.132.3) παρασκευήν, ὥστε μηδὲ πειρᾶσθαι Θεσσαλῶν. Ἰσχαγόρας μέντοι καὶ Ἀμεινίας καὶ Ἀριστεὺς αὐτοί τε ὡς Βρασίδαν ἀφίκοντο, ἐπιδεῖν πεμψάντων Λακεδαιμονίων τὰ πράγματα, καὶ τῶν ἡβώντων αὐτῶν παρανόμως ἄνδρας ἐξῆγον ἐκ Σπάρτης, ὥστε τῶν πόλεων ἄρχοντας καθιστάναι καὶ μὴ τοῖς ἐντυχοῦσιν ἐπιτρέπειν. καὶ Κλεαρίδαν μὲν τὸν Κλεωνύμου καθίστησιν ἐν Ἀμφιπόλει, Πασιτελίδαν δὲ τὸν Ἡγησάνδρου ἐν Τορώνῃ. [4,132] Au moment du siège de Sciôné, Perdiccas, par l'entremise d'un héraut, conclut une convention avec les stratèges athéniens. La retraite du pays des Lyncestes lui avait fait haïr Brasidas et aussitôt après il s'était mis à négocier avec Athènes. Le Lacédémonien Ischagoras se disposait justement à amener par terre une armée à Brasidas. L'accord une fois conclu, Nicias pressa Perdiccas de donner aux Athéniens un gage manifeste de sa fidélité. Lui-même désirait empêcher le retour des Péloponnésiens sur son territoire. Il intervint donc auprès de ses hôtes de Thessalie, qui étaient de tout temps les gens les plus importants. Grâce à eux, il arrêta l'avance de l'armée péloponnésienne, qui renonçant à ses préparatifs s'abstint de toute tentative contre les Thessaliens. Néanmoins, Ischagoras, Aminias et Aristeus purent joindre Brasidas. Lacédémone les avait envoyés pour surveiller les événements et leur avait adjoint de jeunes Spartiates, qui contrairement à la coutume devaient être préposés au gouvernement des villes, pour empêcher que n'importe qui fût désigné par Brasidas. Cléaridas fils de Cléonymos reçut le gouvernement d'Amphipolis ; Pasitélidas fils d'Hégésandros celui de Torônè.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 12/10/2006