[17a,23] Ὑπὲρ δὲ Μωμέμφεώς εἰσι δύο νιτρίαι πλεῖστον
νίτρον ἔχουσαι καὶ νομὸς Νιτριώτης. τιμᾶται δ´ ἐνταῦθα
ὁ Σάραπις καὶ παρὰ μόνοις τούτοις θύεται ἐν
Αἰγύπτῳ πρόβατον· πλησίον δὲ καὶ ἐνταῦθα πόλις
Μενέλαος, ἐν ἀριστερᾷ δὲ ἐν τῷ Δέλτα ἐπὶ μὲν τῷ ποταμῷ
Ναύκρατις, ἀπὸ δὲ τοῦ ποταμοῦ δίσχοινον διέχουσα
ἡ Σάις καὶ μικρὸν ταύτης ὕπερθε τὸ τοῦ Ὀσίριδος ἄσυλον,
ἐν ᾧ κεῖσθαι τὸν Ὄσιρίν φασιν. ἀμφισβητοῦσι
δὲ τούτου πολλοί, καὶ μάλιστα οἱ τὰς Φιλὰς
οἰκοῦντες τὰς ὑπὲρ Συήνης καὶ τῆς Ἐλεφαντίνης. μυθεύουσι
γὰρ δὴ διότι ἡ Ἶσις κατὰ πολλοὺς τόπους κατὰ
γῆς θείη σοροὺς τοῦ Ὀσίριδος (μία δὲ τούτων ἦν ἔχουσα
τὸν Ὄσιριν ἀφανὴς πᾶσι), τοῦτο δὲ πράξειε λαθεῖν
βουλομένη τὸν Τυφῶνα, μὴ ἐπελθὼν ἐκρίψειε τὸ
σῶμα τῆς θήκης.
| [17a,23] Au-dessus de Momemphis s'étend le nome Nitriote avec une double
nitrière qui donne une très grande quantité de nitre. Sarapis est l'objet
d'un culte particulier dans tout ce nome, qui est en même temps le seul
lieu de l'Egypte où la brebis figure comme victime dans les sacrifices.
Tout près desdites nitrières, et dans les limites mêmes du nome Nitriote,
est la ville de Ménélaüs. A gauche, maintenant, dans le Delta, on aperçoit
sur le fleuve même Naucratis, à 2 schoenes du fleuve Saïs, et un peu
au-dessus de Saïs l'asile d'Osiris, ainsi nommé de ce que la tradition y
place la sépulture de ce dieu, mais il faut dire que cette tradition est
très contestée, qu'elle l'est surtout par les habitants de l'île Philae,
île située au-dessus de Syène et d'Eléphantine, lesquels invoquent une
autre fable et racontent qu'Isis avait déposé dans le sein de la terre, en
plusieurs endroits de l'Egypte, des coffres en aussi grand nombre qui
étaient censés contenir le corps d'Osiris, qu'entre tous ces coffres
personne n'aurait pu distinguer le vrai cercueil, et qu'en agissant ainsi
Isis avait voulu dérouter la vengeance de Typhon et empêcher qu'il
n'arrachât le corps à son tombeau.
|