HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Strabon, Geographica, livre XIV-1

Chapitre 26

  Chapitre 26

[14a,26] Μετὰ δὲ τὴν ἐκβολὴν τοῦ Καΰστρου λίμνη ἐστὶν ἐκ τοῦ πελάγους ἀναχεομένη (καλεῖται δὲ Σελινουσία) καὶ ἐφεξῆς ἄλλη σύρρους αὐτῇ μεγάλας ἔχουσαι προσόδους, ἃς οἱ βασιλεῖς μὲν ἱερὰς οὔσας ἀφείλοντο τὴν θεόν, Ῥωμαῖοι δ´ ἀπέδοσαν· πάλιν δ´ οἱ δημοσιῶναι βιασάμενοι περιέστησαν εἰς ἑαυτοὺς τὰ τέλη, πρεσβεύσας δὲ Ἀρτεμίδωρος, ὥς φησι, τάς τε λίμνας ἀπέλαβε τῇ θεῷ καὶ τὴν Ἡρακλεῶτιν ἀφισταμένην ἐξενίκησε κριθεὶς ἐν Ῥώμῃ· ἀντὶ δὲ τούτων εἰκόνα χρυσῆν ἀνέστησεν πόλις ἐν τῷ ἱερῷ. τῆς δὲ λίμνης ἐν τῷ κοιλοτάτῳ βασιλέως ἐστὶν ἱερόν· φασὶ δ´ Ἀγαμέμνονος ἵδρυμα. [14a,26] 26. Au delà de l'embouchure du Caystre, on rencontre la lagune de Sélinusie immédiatement suivie d'une autre qui communique avec elle. Ces deux lagunes sont d'un très grand revenu. Leur titre de propriétés sacrées n'empêcha pas qu'elles ne fussent confisquées par les rois {de Pergame}, mais les Romains les restituèrent à la déesse. A leur tour, par un acte de violence, les publicains se les approprièrent et en perçurent un moment les droits. Envoyé à Rome à cette occasion, Artémidore, comme il nous l'apprend lui-même, revendiqua au nom de la déesse et recouvra la possession des deux lagunes. Il sut aussi faire condamner à Rome les prétentions d'Héracléotis à s'affranchir de la juridiction sacrée. Pour reconnaître ce double service, la ville d'Ephèse éleva dans le temple même une statue d'or à son ambassadeur. Dans la partie la plus reculée du lac ou étang de Sélinusie s'élève, sous le nom de Temple du Roi, un sanctuaire qui passe pour avoir été fondé par Agamemnon lui-même.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 19/03/2009