[1,23] κγʹ . Περὶ τοῦ « οὐδὲν ὁρίζω »
Περὶ δὲ τοῦ « οὐδὲν ὁρίζω » ταῦτα φαμέν. Ὁρίζειν εἶναι νομίζομεν οὐχὶ τὸ
ἁπλῶς λέγειν τι, ἀλλὰ τὸ πρᾶγμα ἄδηλον προφέρεσθαι μετὰ συγκαταθέσεως.
Οὕτω γὰρ οὐδὲν ὁρίζων ὁ σκεπτικὸς τάχα εὑρεθήσεται, οὐδὲ αὐτὸ τὸ « οὐδὲν
ὁρίζω· » οὐ γάρ ἐστι δογματικὴ ὑπόληψις, τουτέστιν ἀδήλῳ συγκατάθεσις,
ἀλλὰ φωνὴ πάθους ἡμετέρου δηλωτική. Ὅταν οὖν εἴπῃ ὁ σκεπτικὸς « οὐδὲν
ὁρίζω », τοῦτό φησιν « ἐγὼ οὕτω πέπονθα νῦν ὡς μηδὲν τῶν ὑπὸ τὴν ζήτησιν
τήνδε πεπτωκότων τιθέναι δογματικῶς ἢ ἀναιρεῖν ». Τοῦτο δέ φησι λέγων τὸ
ἑαυτῷ φαινόμενον περὶ τῶν προκειμένων ἀπαγγελτικῶς, οὐ δογματικῶς μετὰ
πεποιθήσεως ἀποφαινόμενος, ἀλλ´ ὃ πάσχει διηγούμενος.
| [1,23] Chap. XXIII. De cette expression, je ne détermine rien ("nihil definio".)
Voici ce que nous avons à dire sur cette expression. Définir ou
déterminer, ce n'est pas, selon nous, dire simplement une chose, mais
prononcer une chose incertaine avec assurance, et comme si l'on en était
certain. Il ne se trouvera peut-être pas qu'un sceptique détermine ainsi
quoi que ce soit, non pas même cette proposition, je ne détermine rien.
Car cette phase n'est point à notre égard une assertion dogmatique, par
laquelle nous prétendions dire notre sentiment sur une chose incertaine ;
elle n'est qu'une marque de notre disposition présente. Quand donc un
sceptique dit, je ne définis rien, ou, je ne détermine rien; il veut dire,
je suis tellement disposé maintenant, que je n'affirme ni ne nie
dogmatiquement aucune des choses qui entrent dans cette question. En cela
il ne veut dire que ce qui lui semble touchant les choses proposées, sans
prétendre s'énoncer avec persuasion et affirmativement ; ce n'est qu'une
expression qui marque la disposition où il se trouve.
|