HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

POLYBE, Histoire, livre V

Chapitre 81

  Chapitre 81

[5,81] Κατὰ δὲ τὸν καιρὸν τοῦτον Θεόδοτος Αἰτωλικῇ μέν, οὐκ ἀνάνδρῳ δ´ ἐπεβάλετο τόλμῃ καὶ πράξει. συνειδὼς γὰρ ἐκ τῆς προγεγενημένης συμβιώσεως τὴν τοῦ βασιλέως αἵρεσιν καὶ δίαιταν ποία τις ἦν, εἰσπορεύεται τρίτος γενόμενος ὑπὸ τὴν ἑωθινὴν εἰς τὸν τῶν πολεμίων χάρακα. κατὰ μὲν οὖν τὴν ὄψιν ἄγνωστος ἦν διὰ τὸ σκότος, κατὰ δὲ τὴν ἐσθῆτα καὶ τὴν ἄλλην περικοπὴν ἀνεπισήμαντος διὰ τὸ ποικίλην εἶναι κἀκείνων τὴν δύναμιν. ἐστοχασμένος δ´ ἐν ταῖς πρότερον ἡμέραις τῆς τοῦ βασιλέως σκηνῆς διὰ τὸ παντελῶς σύνεγγυς γίνεσθαι τοὺς ἀκροβολισμούς, ὥρμησε θρασέως ἐπ´ αὐτήν, καὶ τοὺς μὲν πρώτους πάντας διελθὼν ἔλαθε, παραπεσὼν δ´ εἰς τὴν σκηνήν, ἐν χρηματίζειν εἰώθει καὶ δειπνεῖν βασιλεύς, πάντα τόπον ἐρευνήσας τοῦ μὲν βασιλέως ἀπέτυχε διὰ τὸ τὸν μὲν Πτολεμαῖον ἐκτὸς τῆς ἐπιφανοῦς καὶ χρηματιστικῆς σκηνῆς ποιεῖσθαι τὴν ἀνάπαυσιν, δύο δέ τινας τῶν αὐτοῦ κοιμωμένων τραυματίσας, καὶ τὸν ἰατρὸν τοῦ βασιλέως Ἀνδρέαν ἀποκτείνας, ἀνεχώρησε μετ´ ἀσφαλείας εἰς τὴν ἑαυτοῦ παρεμβολήν, βραχέα θορυβηθεὶς ἤδη περὶ τὴν τοῦ χάρακος ἔκπτωσιν, τῇ μὲν τόλμῃ συντετελεκὼς τὴν πρόθεσιν, τῇ δὲ προνοίᾳ διεσφαλμένος διὰ τὸ μὴ καλῶς ἐξητακέναι ποῦ τὴν ἀνάπαυσιν Πτολεμαῖος εἰώθει ποιεῖσθαι. [5,81] Ce fut dans ces circonstances que Théodotos accomplit un exploit audacieux, bien digne d'un Etolien, mais qui ne manquait pas d'un certain courage. Il savait, pour avoir vécu à la cour de Ptolémée, quels étaient ses goûts et ses habitudes. Avec deux compagnons, il pénétra au point du jour dans le camp ennemi; on ne pouvait distinguer ses traits à cause de l'obscurité ; quant à sa tenue et à ses vêtements, ils ne pouvaient non plus le faire reconnaître au milieu d'une foule aussi bigarrée. Il avait pu observer les jours précédents où se trouvait la tente du roi, parce que c'était tout près de là que des escarmouches avaient eu lieu ; il s'y dirigea hardiment, sans être remarqué par les premiers qu'il rencontra sur son passage. Il entra dans cette tente, où Ptolémée avait coutume de donner ses audiences et de prendre ses repas; il chercha partout, mais ne trouva pas le roi, qui ne couchait pas dans cette tente d'apparat destinée aux réceptions. Il blessa deux de ceux qui y dormaient, tua Andréas, le médecin du roi, et revint sans encombre dans son camp ; son retour ne fut troublé qu'au moment où il sortait des retranchements. Comme coup d'audace, la tentative avait réussi ; mais elle ne donna pas le résultat espéré, parce qu'il n'avait pas assez bien recherché où Ptolémée avait l'habitude de prendre son repos.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Bibliotheca Classica Selecta |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 2/05/2006