| [31] Ἐπεὶ δ' Ἀντίπατρος ἀποδείξας Πολυπέρχοντα 
στρατηγόν, Κάσσανδρον δὲ χιλίαρχον, ἐξέλιπεν, εὐθὺς 
διαναστὰς ὁ Κάσσανδρος καὶ προκαταλαμβάνων τὰ πράγματα, 
πέμπει κατὰ τάχος Νικάνορα τῷ Μενύλλῳ διάδοχον τῆς 
φρουραρχίας, πρὶν ἔκδηλον τὸν Ἀντιπάτρου θάνατον 
γενέ(2)σθαι κελεύσας τὴν Μουνυχίαν παραλαβεῖν. γενομένου 
δὲ τούτου, καὶ μεθ' ἡμέρας ὀλίγας πυθομένων τῶν Ἀθηναίων 
ὅτι τέθνηκεν ὁ Ἀντίπατρος, ἐν αἰτίαις ὁ Φωκίων ἦν καὶ κακῶς 
ἤκουεν ὡς προαισθόμενος καὶ κατασιω(3)πήσας χάριτι τοῦ 
Νικάνορος. ὁ δὲ τούτων μὲν οὐκ ἐφρόντιζεν, ἐντυγχάνων δὲ τῷ 
Νικάνορι καὶ διαλεγόμενος, εἴς τε τἆλλα τοῖς Ἀθηναίοις πρᾷον 
αὐτὸν καὶ κεχαρισμένον παρεῖχε, καὶ φιλοτιμίας τινὰς ἔπεισε 
καὶ δαπάνας ὑποστῆναι γενόμενον ἀγωνοθέτην.
 | [31] XXXVI. Antipater, avant de mourir, avait nommé Polyperchon 
général de l'armée, et donné à Cassandre le commandement de mille hommes; 
mais à peine il fut mort que Cassandre, s'emparant de l'autorité, envoya sur-le-champ 
Nicanor à Athènes, pour remplacer Ményllus dans le commandement de la 
garnison, avant que la mort de son père fût connue; et il lui ordonna de s'assurer du 
port de Munichyum; ce qu'il exécuta sans peine. Peu de jours après, les Athéniens 
ayant appris la mort d'Antipater, accusèrent Phocion d'en avoir été informé avant 
eux, et de l'avoir cachée en faveur de Nicanor. Ce soupçon fit courir contre lui des 
bruits désavantageux, dont il ne tint aucun compte; il eut de fréquentes conférences 
avec Nicanor; et, non content de lui avoir inspiré de la douceur et de la bienveillance 
pour les Athéniens, il lui suggéra l'ambition de plaire au peuple, en lui donnant des 
jeux à ses frais. 
 |