HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

PAUSANIAS, Le Tour de la Grèce, livre VIII

Chapitre 46

  Chapitre 46

[8,46] (1) τῆς δὲ Ἀθηνᾶς τὸ ἄγαλμα τῆς Ἀλέας τὸ ἀρχαῖον, σὺν δὲ αὐτῇ καὶ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου τοὺς ὀδόντας ἔλαβεν Ῥωμαίων βασιλεὺς Αὔγουστος, Ἀντώνιον πολέμῳ καὶ τὸ Ἀντωνίου νικήσας συμμαχικόν, ἐν καὶ οἱ Ἀρκάδες πλὴν Μαντινέων ἦσαν οἱ ἄλλοι. (2) φαίνεται δὲ οὐκ ἄρξας Αὔγουστος ἀναθήματα καὶ ἕδη θεῶν ἀπάγεσθαι παρὰ τῶν κρατηθέντων, καθεστηκότι δὲ ἐκ παλαιοῦ χρησάμενος. Ἰλίου τε γὰρ ἁλούσης καὶ νεμομένων τὰ λάφυρα Ἑλλήνων, Σθενέλῳ τῷ Καπανέως τὸ ξόανον τοῦ Διὸς ἐδόθη τοῦ Ἑρκείου· καὶ ἔτεσιν ὕστερον πολλοῖς Δωριέων ἐς Σικελίαν ἐσοικιζομένων, Ἀντίφημος Γέλας οἰκιστὴς πόλισμα Σικανῶν Ὀμφάκην πορθήσας μετεκόμισεν ἐς Γέλαν ἄγαλμα ὑπὸ Δαιδάλου πεποιημένον. (3) βασιλέα τε τῶν Περσῶν Ξέρξην τὸν Δαρείου, χωρὶς ὅσα ἐξεκόμισε τοῦ Ἀθηναίων ἄστεως, τοῦτο μὲν ἐκ Βραυρῶνος καὶ ἄγαλμα ἴσμεν τῆς Βραυρωνίας λαβόντα Ἀρτέμιδος, τοῦτο δὲ αἰτίαν ἐπενεγκὼν Μιλησίοις, ἐθελοκακῆσαι σφᾶς ἐναντία Ἀθηναίων ἐν τῇ Ἑλλάδι ναυμαχήσαντας, τὸν χαλκοῦν ἔλαβεν Ἀπόλλωνα τὸν ἐν Βραγχίδαις· καὶ τὸν μὲν ὕστερον ἔμελλε χρόνῳ Σέλευκος καταπέμψειν Μιλησίοις, Ἀργείοις δὲ τὰ ἐκ Τίρυνθος ἔτι καὶ ἐς ἐμὲ τὸ μὲν παρὰ τῇ Ἥρᾳ ξόανον, τὸ δὲ ἐν τοῦ Ἀπόλλωνός ἐστιν ἀνακείμενον τοῦ Λυκίου· (4) Κυζικηνοί τε, ἀναγκάσαντες πολέμῳ Προκοννησίους γενέσθαι σφίσι συνοίκους, Μητρὸς Δινδυμήνης ἄγαλμα ἔλαβον ἐκ Προκοννήσου· τὸ δὲ ἄγαλμά ἐστι χρυσοῦ, καὶ αὐτοῦ τὸ πρόσωπον ἀντὶ ἐλέφαντος ἵππων τῶν ποταμίων ὀδόντες εἰσὶν εἰργασμένοι. βασιλεὺς μὲν δὴ Αὔγουστος καθεστηκότα ἐκ παλαιοῦ καὶ ὑπό τε Ἑλλήνων νομιζόμενα καὶ βαρβάρων εἰργάσατο· Ῥωμαίοις δὲ τῆς Ἀθηνᾶς τὸ ἄγαλμα τῆς Ἀλέας ἐς τὴν ἀγορὰν τὴν ὑπὸ Αὐγούστου ποιηθεῖσαν, ἐς ταύτην ἐστὶν ἰόντι. (5) τοῦτο μὲν δὴ ἐνταῦθα ἀνάκειται ἐλέφαντος διὰ παντὸς πεποιημένον, τέχνη δὲ Ἐνδοίου· τοῦ δὲ ὑὸς τῶν ὀδόντων κατεᾶχθαι μὲν τὸν ἕτερόν φασιν οἱ ἐπὶ τοῖς θαύμασιν, δ´ ἔτι ἐξ αὐτῶν λειπόμενος ἀνέκειτο ἐν βασιλέως κήποις ἐν ἱερῷ Διονύσου, τὴν περίμετρον τοῦ μήκους παρεχόμενος ἐς ἥμισυ μάλιστα ὀργυιᾶς. [8,46] (1) Auguste après la bataille d'Actium enleva l'ancienne statue de Minerve Aléa avec les défenses du sanglier de Calydon, pour punir les Arcadiens d'avoir porté les armes contre lui; car tous avaient suivi le parti d'Antoine à l'exception des seuls Mantinéens. (2) Mais Auguste n'est pas le premier qui ait ainsi dépouillé les vaincus des offrandes faites à leurs dieux; c'est une coutume des plus anciennes. Nous voyons qu'après la prise de Troie les Grecs ayant partagé le butin entre eux, la statue de Jupiter Herkeios échut à Sthénélos, fils de Kapaneus. Plusieurs années après lorsque les Doriens allèrent s'établir en Sicile, Antiphémos qui les conduisait, après avoir saccagé Omphaké, une ville sicane, en transporta à Géla une statue faite par Dédale. (3) Nous savons aussi que Xerxès, fils de Darius et roi des Perses, enleva d'Athènes plusieurs choses consacrées aux dieux, mais entre autres la statue de Diane Brauronia; le même prince, sous prétexte que les Milésiens s'étaient laissé battre exprès dans un combat naval qui se donna en Grèce contre les Athéniens, leur prit l'Apollon de bronze des Branchides; Séleucos le leur renvoya dans la suite, à Argos, on voit encore aujourd'hui deux statues qui ont été enlevées de Tirynthe; l'une est une idole que l'on garde à côté de Junon, l'autre est exposée dans le temple d'Apollon Lycien. (4) Les habitants de Cyzique ayant forcé les Proconnésiens à venir demeurer avec eux, ne se firent aucun scrupule de leur enlever une statue de la Mère Dindyméné (du mont Dindymon) qui était à Proconnèse; c'était une statue d'or, mais comme l'ouvrier manquait apparemment d'ivoire, il avait employé des dents d'hippopotame pour le visage de la déesse. Ainsi Auguste ne fit que suivre une coutume établie de longue date et pratiquée par les Grecs et les Barbares. On voit à Rome la statue de Minerve Aléa, sur le forum construit par Auguste, à l'entrée de la place. (5) C'est une statue d'ivoire et de la main d'Endoios. Quant aux défenses du sanglier de Calydon, l'une d'elles a été brisée, d'après ceux qui sont versés dans les curiosités: celle qui subsistait est exposée dans les jardins impériaux, dans un sanctuaire de Bacchus; elle présentait une circonférence d'environ une demi-brasse.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site d'Agnes VINAS |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 1/02/2007