Alphabétiquement     [«   »]
πάντως 12
πάνυ 11
Πάνυ 1
παρ´ 21
παρὰ 78
παραβάλλεσθαι 1
παραβάλλεται 1
Fréquences     [«    »]
21 αὐτόν
21 νόμον
20 τούτοις
21 παρ´
22 δέ
22 ἑαυτοῦ
22 ἑξῆς
HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Origène, Contre Celse, livre II

παρ´


Chapitre
[2]   κατὰ γοητείαν γεγενημένα ὁμοίως τοῖς  παρ´   Αἰγυπτίων σοφῶν ἐπιτελουμένοις διαλέγεσθαι, τὰ
[2]   προσποιούμενοι τἀληθῆ παριστάνειν, οὐδαμοῦ δὲ  παρ´   ἀνθρώποις ἀλήθεια καὶ διαλεκτικὴ ἀλλοτρία
[2]   τῇ Δήμητρι καὶ χρυσοῦν χειρόμακτρον  παρ´   αὐτῆς ἁρπάσαντα δεικνύναι σύμβολον τοῦ
[2]   τῇ Δήμητρι» καὶ ἀνελθεῖν δῶρον»  παρ´   αὐτῆς χειρόμακτρον χρυσοῦν» φέροντα· καὶ
[2]   Ἰουδαίους ἔθη μέχρι καὶ τῶν  παρ´   αὐτοῖς θεσιῶν πεποιηκέναι τὸν Ἰησοῦν·
[2]   σημεῖον τοῦ εἶναί τινα θειότητα  παρ´   αὐτοῖς. Οὐκ ἔτι γὰρ προφῆται
[2]   ἰουδαϊκῆς μυθολογίας καὶ τῶν ἀνθρωπίνων  παρ´   αὐτοῖς παραδόσεων ποιῆσαι δὲ παραδέξασθαι
[2]   τὸ μετὰ εἴκοσιν ἔτη τῆς  παρ´   αὐτῷ ἀκροάσεως ἀποφοιτήσαντα τὸν Ἀριστοτέλη
[2]   ἐπὶ τοὺς ἀδίκους εὐτελίζει  παρ´   αὐτῷ Ἰουδαῖος, μηδὲν δὲ καινὸν
[2]   τοιαῦτα ἀνέγραψεν. ~Εἶτα λέγει  παρ´   αὐτῷ Ἰουδαῖος πρὸς τοὺς ἀπὸ
[2]   φυλασσόμεθα ὑπολαμβάνεσθαι ὑπερβαίνειν τινὰ τῶν  παρ´   αὐτῷ λεγομένων ἐγκλημάτων. Καὶ ἐν
[2]   προθύμως περὶ θεοῦ καὶ τῆς  παρ´   αὐτῷ μακαρίας ζωῆς, πολλοὶ δὲ
[2]   καὶ εἴτε διαρθροῦντα τὸ τοιοῦτον  παρ´   ἑαυτῷ καὶ δυνάμενον πρεσβεῦσαι περὶ
[2]   παραδοξότερος οὗτος ἐκ νεκρῶν ἀναστὰς  παρ´   ἐκείνους, ὅτι ἐκείνους μὲν προφῆται
[2]   καὶ ἄλλος χορὸς πενήτων ἐστὶ  παρ´   Ἕλλησι φιλοσοφησάντων καὶ ἑκούσιον πενίαν
[2]   ἀτιμασθῆναι» καὶ ὑπεραίροντες πολλὰ τῶν  παρ´   Ἕλλησιν ἱστορουμένων ἐπὶ τῇ καρτερίᾳ
[2]   κῦδος Ἀχαιῶν— Ἐὰν δ´ οἱ  παρ´   ἐμοὶ προφῆται καὶ αὐτὸς
[2]   τὰ τῶν γοήτων πρὸς τὰ  παρ´   ἡμῖν ἱστορούμενα. Ἀλλ´ οὐδ´
[2]   ὑπερβάλλουσαν εὐτέλειαν πίθον ᾤκει, καὶ  παρ´   οὐδενὶ τῶν νοῦν ἐχόντων κἂν
[2]   ἔφαμεν ἡμεῖς πεποιηκέναι τὸν Ἰησοῦν  παρ´   ὑμῖν; Εἰ μὲν γὰρ ἐκεῖναι
[2]   ἐλέγξαι τὴν τοῦ Κέλσου ἀμαθίαν,  παρ´   Ἰουδαῖος λέγει τοῖς




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 11/09/2008