HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

LUCIEN, Alexandre ou le faux devin

Paragraphe 2

  Paragraphe 2

[2] Αἰδοῦμαι μὲν οὖν ὑπὲρ ἀμφοῖν, ὑπέρ τε σοῦ καὶ ἐμαυτοῦ· σοῦ μέν, ἀξιοῦντος μνήμῃ καὶ γραφῇ παραδοθῆναι ἄνδρα τρισκατάρατον, ἐμαυτοῦ δέ, σπουδὴν ποιουμένου ἐπὶ τοιαύτῃ ἱστορίᾳ καὶ πράξεσιν ἀνθρώπου, ὃν οὐκ ἀναγιγνώσκεσθαι πρὸς τῶν πεπαιδευμένων ἦν ἄξιον, ἀλλ´ ἐν πανδήμῳ τινὶ μεγίστῳ θεάτρῳ ὁρᾶσθαι ὑπὸ πιθήκων ἀλωπέκων σπαραττόμενον. ἀλλ´ ἤν τις ἡμῖν ταύτην ἐπιφέρῃ τὴν αἰτίαν, ἕξομεν καὶ αὐτοὶ εἰς παράδειγμά τι τοιοῦτον ἀνενεγκεῖν. καὶ Ἀρριανὸς γὰρ τοῦ Ἐπικτήτου μαθητής, ἀνὴρ Ῥωμαίων ἐν τοῖς πρώτοις καὶ παιδείᾳ παρ´ ὅλον τὸν βίον συγγενόμενος, ὅμοιόν τι παθὼν ἀπολογήσαιτ´ ἂν καὶ ὑπὲρ ἡμῶν· Τιλλορόβου γοῦν τοῦ λῃστοῦ κἀκεῖνος βίον ἀναγράψαι ἠξίωσεν. ἡμεῖς δὲ πολὺ ὠμοτέρου λῃστοῦ μνήμην ποιησόμεθα, ὅσῳ μὴ ἐν ὕλαις καὶ ἐν ὄρεσιν, ἀλλ´ ἐν πόλεσιν οὗτος ἐλῄστευεν, οὐ Μυσίαν μόνην οὐδὲ τὴν Ἴδην κατατρέχων οὐδὲ ὀλίγα τῆς Ἀσίας μέρη τὰ ἐρημότερα λεηλατῶν, ἀλλὰ πᾶσαν ὡς εἰπεῖν τὴν Ῥωμαίων ἀρχὴν ἐμπλήσας τῆς λῃστείας τῆς αὑτοῦ. [2] J'éprouve pourtant une certaine gêne vis-à-vis de nous deux, pour toi qui as jugé bon que le souvenir d'un triple scélérat soit perpétué par l'écriture, comme pour moi qui m'emploie à répertorier ainsi les faits et gestes d'un olibrius dont la biographie constitue une lecture rien moins qu'édifiante pour un public instruit et qu'il eût été préférable de faire réduire en charpie par une bande de singes ou de renards, sous les yeux de la populace, dans quelque vaste amphithéâtre. Mais si quelqu'un nous incrimine de ce chef, du moins pourrons-nous alléguer un précédent. En effet, Arrien, cet élève d'Épictète, ce citoyen romain d'élite qui se voua corps et âme à la culture, prête le flanc à des reproches similaires et les arguments qu'il produit pour sa défense pourraient également nous dédouaner : ne s'est-il pas plu, en l'espèce, à coucher par écrit le parcours du brigand Tillibore ? Le malandrin dont nous évoquons la mémoire était cependant taillé dans un bois autrement plus coriace, qui, au lieu d'exercer ses rapines par les forêts et les montagnes, écuma les sites urbains et ne se contenta pas de quadriller la Mysie et l'Ida, ni de dévaster quelques cantons désolés de l'Asie mais mit quasiment en coupe réglée la totalité de l'Empire romain.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | BCS, Joseph LONGTON |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 10/06/2005