[12,1] Κεφάλαιον ιβʹ
Ὅτι ὁ ἑαυτὸν ἐκκαθάρας ἐν ἑαυτῷ τὸ θεῖον κάλλος
κατόψεται· ἐν ᾧ καὶ περὶ τῆς τοῦ κακοῦ αἰτίας.
Ἀλλὰ τοῦτο μὲν ἴσως οὐδεὶς ἀγνοεῖ· ἐπιζητεῖν δὲ
εἰκός τινας, εἰ δυνατόν ἐστιν οἷόν τινα μέθοδον καὶ ἀγωγὴν
τὴν πρὸς τοῦτο χειραγωγοῦσαν ἡμᾶς ἐξευρεῖν. Μεσταὶ μὲν
οὖν αἱ θεῖαι βίβλοι τῆς τοιαύτης εἰσὶν ὑφηγήσεως, πολλοὶ
δὲ τῶν ἁγίων καθάπερ τινὰ λύχνον τὸν ἑαυτῶν βίον τοῖς
κατὰ θεὸν πορευομένοις προφαίνουσιν. Ἀλλὰ τὰς μὲν ἐκ
τῆς θεοπνεύστου γραφῆς εἰς τὸν προκείμενον σκοπὸν
ὑποθήκας ἔξεστιν ἑκάστῳ πλουσίως ἐξ ἀμφοτέρων τῶν
διαθηκῶν ἀναλέξασθαι· πολλὰ μὲν γὰρ ἐν προφήταις καὶ
νόμῳ, πολλὰ δὲ ἐν εὐαγγελικαῖς τε καὶ ἀποστολικαῖς παραδόσεσι
πάρεστιν ἀφθόνως λαβεῖν. Ὅσα δ´ ἂν καὶ ἡμεῖς
ἐπινοήσαιμεν ταῖς θείαις ἀκολουθοῦντες φωναῖς, ταῦτά ἐστι.
| [12,1] Chapitre 12 : Celui qui s'est purifié verra en lui-même la beauté divine. On parlera aussi
dans ce chapitre de la cause du mal.
Mais cela, vraisemblablement, personne ne l'ignore; par ailleurs et il est probable que certains
recherchent s'il est possible de découvrir une sorte de méthode et de direction pour nous y
conduire, qui nous mène comme par la main. Assurément les livres divins sont pleins de telles
directives, et beaucoup de saints produisent leur vie comme une lampe devant ceux qui marchent
selon Dieu. Mais les règles à tirer de l'Écriture inspirée pour le but que nous nous proposons,
chacun peut les recueillir en abondance dans les deux Testaments, car, aussi bien dans les
Prophètes et la Loi que dans les traditions évangéliques et apostoliques, il y a beaucoup à prendre et
sans compter. Quant aux réflexions que nous pourrions ajouter en suivant les paroles divines, les
voici.
|