[8,12,2] (2)<294> Ταῦτα λέγοντος Ἀσάνου νίκην ἐσήμαινεν ὁ θεός, καὶ συμβαλὼν μετὰ χαρᾶς
τῶν προδεδηλωμένων ὑπὸ τοῦ θεοῦ πολλοὺς ἀποκτείνει τῶν Αἰθιόπων καὶ τραπέντας
εἰς φυγὴν ἐδίωξεν ἄχρι τῆς Γεραρίτιδος χώρας. ἀφέμενοι δὲ τῆς ἀναιρέσεως ἐπὶ τὴν
διαρπαγὴν τῶν πόλεων, ἥλω γὰρ ἡ Γεράρων, ἐχώρησαν καὶ τῆς παρεμβολῆς αὐτῶν, ὡς
πολὺν μὲν ἐκφορῆσαι χρυσὸν πολὺν δὲ ἄργυρον λείαν τε ἀπαγαγεῖν καμήλους τε καὶ
ὑποζύγια καὶ βοσκημάτων ἀγέλας. <295> Ἄσανος μὲν οὖν καὶ ἡ παρ' αὐτῷ στρατιὰ
τοιαύτην παρὰ τοῦ θεοῦ νίκην λαβόντες καὶ ὠφέλειαν ἀνέστρεφον εἰς Ἱεροσόλυμα,
παραγενομένοις δὲ αὐτοῖς ἀπήντησε κατὰ τὴν ὁδὸν προφήτης Ἀζαρίας ὄνομα. οὗτος
ἐπισχεῖν κελεύσας τῆς ὁδοιπορίας ἤρξατο λέγειν πρὸς αὐτούς, ὅτι ταύτης εἶεν τῆς
νίκης παρὰ τοῦ θεοῦ τετυχηκότες, ὅτι δικαίους καὶ ὁσίους ἑαυτοὺς παρέσχον καὶ
πάντα κατὰ βούλησιν θεοῦ πεποιηκότας. <296> ἐπιμένουσι μὲν οὖν ἔφασκεν ἀεὶ
κρατεῖν αὐτοὺς τῶν ἐχθρῶν καὶ τὸ ζῆν μετ' εὐδαιμονίας παρέξειν τὸν θεόν,
ἀπολιποῦσι δὲ τὴν θρησκείαν ἅπαντα τούτων ἐναντία συμβήσεσθαι καὶ γενήσεσθαι
χρόνον ἐκεῖνον, ἐν ᾧ μηδεὶς ἀληθὴς εὑρεθήσεται προφήτης ἐν τῷ ὑμετέρῳ ὄχλῳ οὐδὲ
ἱερεὺς τὰ δίκαια χρηματίζων, <297> ἀλλὰ καὶ αἱ πόλεις ἀνάστατοι γενήσονται καὶ
τὸ ἔθνος κατὰ πάσης σπαρήσεται γῆς ἔπηλυν βίον καὶ ἀλήτην βιωσόμενον. καιρὸν δ'
αὐτοῖς ἔχουσι συνεβούλευεν ἀγαθοῖς γίνεσθαι καὶ μὴ φθονῆσαι τῆς εὐμενείας αὑτοῖς
τοῦ θεοῦ. ταῦτ' ἀκούσας ὁ βασιλεὺς καὶ ὁ λαὸς ἐχάρησαν καὶ πολλὴν πρόνοιαν
ἐποιοῦντο κοινῇ τε πάντες καὶ κατ' ἰδίαν τοῦ δικαίου: διέπεμψε δ' ὁ βασιλεὺς καὶ
τοὺς ἐν τῇ χώρᾳ τῶν νομίμων ἐπιμελησομένους.
| [8,12,2] 2. Pendant qu’Asa parlait ainsi, Dieu lui
donna un signe de victoire. Alors il engage la lutte,
tout joyeux des prédictions de Dieu, massacre
nombre d’Éthiopiens et chasse le reste en déroute
jusque dans le pays de Gérar<296>. Puis, ayant
cessé le carnage, les vainqueurs partent au
pillage de la ville, — car Gérar était prise, — ainsi
que du camp ennemi, de sorte qu’ils enlevèrent
quantité d’or et d’argent et emportèrent un fort
butin : chameaux, bêtes de somme et troupeaux
de bétail. Asa et ses troupes, après une si grande
victoire et un tel butin procurés par Dieu,
retournèrent à Jérusalem. Comme ils y arrivaient,
ils rencontrèrent sur la route un prophète nommé
Azarias<297>. Celui-ci leur commanda de s’arrêter
et commença à leur dire que cette victoire leur
avait été accordée par Dieu parce qu’ils s’étaient
montrés justes et purs et qu’ils avaient agi en tout
selon sa volonté. « Que si donc vous persévérez,
dit-il, Dieu vous procurera toujours la victoire sur
vos ennemis et une vie pleine de félicité ; mais si
vous trahissez la religion, il vous arrivera tout le
contraire. Il viendra alors un temps où l’on ne
trouvera plus un seul prophète véridique dans
votre peuple, ni un prêtre pratiquant la justice,
mais les cités seront démolies et la nation sera
dispersée par toute la terre pour y mener une vie
d’étrangers et de vagabonds. » Il leur conseillait,
pendant qu’il était temps encore, de devenir justes
et de ne pas s’aliéner la bienveillance divine. Le
roi et le peuple se réjouirent de ces paroles et
mirent tous leurs soins à cultiver la vertu, tous
ensemble et chacun en particulier. Le roi envoya
aussi des agents dans le pays pour y veiller au
respect des institutions légales.
|