[8,5,1] V.
(1)<130> Μετὰ δὲ τὴν τοῦ ναοῦ κατασκευὴν ἐν ἔτεσιν ἑπτὰ καθὼς προειρήκαμεν
γενομένην τὴν τῶν βασιλείων οἰκοδομὴν κατεβάλετο, ἣν ἔτεσι τρισὶ καὶ δέκα μόγις
ἀπήρτισεν: οὐ γὰρ τὸν αὐτὸν ἐσπουδάζετο τρόπον ὅνπερ καὶ τὸ ἱερόν, ἀλλὰ τὸ μὲν
καίπερ ὂν μέγα καὶ θαυμαστῆς ἐργασίας καὶ παραδόξου τετυχηκὸς ἔτι καὶ θεοῦ
συνεργοῦντος, εἰς ὃν ἐγίνετο, τοῖς προειρημένοις ἔτεσιν ἔλαβε πέρας: <131> τὰ δὲ
βασίλεια πολὺ τῆς ἀξίας τοῦ ναοῦ καταδεέστερα τυγχάνοντα τῷ μήτε τὴν ὕλην ἐκ
τοσούτου χρόνου καὶ τῆς αὐτῆς ἡτοιμάσθαι φιλοτιμίας καὶ βασιλεῦσιν οἰκητήριον
ἀλλ' οὐ θεῷ γίνεσθαι, βράδιον ἠνύσθη. <132> καὶ αὐτὰ μὲν οὖν ἄξια λόγου καὶ κατὰ
τὴν εὐδαιμονίαν τῆς Ἑβραίων χώρας καὶ τοῦ βασιλέως ᾠκοδομήθη, τὴν δὲ ὅλην αὐτῶν
διάταξιν καὶ τὴν διάθεσιν εἰπεῖν ἀναγκαῖον, ἵν' οὕτως ἐκ τούτου στοχάζεσθαι καὶ
συνορᾶν ἔχωσι τὸ μέγεθος οἱ τῇ γραφῇ μέλλοντες ἐντυγχάνειν.
| [8,5,1] — V —.
1<138>. Après les travaux du Temple, qui prirent
sept ans, ainsi que nous l’avons dit plus haut,
Salomon entreprit la construction du palais royal,
qu’il eut peine à finir en treize ans. En effet, il n’y
apporta pas la même ardeur que pour le
sanctuaire. Pour achever celui-ci, malgré ses
grandes dimensions, la merveilleuse et incroyable
main-d’œuvre qu’il exigea, grâce à la coopération
de Dieu à qui il était destiné, il ne fallut que le petit
nombre d’années qu’on a vu. Le palais, beaucoup
moins précieux que le Temple, parce que les
matériaux n’en avaient pas été préparés depuis si
longtemps, ni avec la même recherche, et qu’il
s’agissait de loger des rois, non la divinité,
demanda des délais plus longs. Cependant, ce fut
là aussi une construction mémorable, digne de la
prospérité du pays des Hébreux et du roi. Il me
faut en décrire toute la disposition et
l’aménagement afin que le lecteur puisse en
imaginer et en concevoir la grandeur.
|