[316] Ποιμὴν καὶ πρόβατα.
Ποιμὴν ἐλάσας εἴς τινα δρυμῶνα τὰ πρόβατα, ὑποστρώσας ὑπὸ δρῦν
τὸ ἱμάτιον καὶ αναβὰς τὸν καρπὸν κατέσειε. Τὰ δὲ πρόβατα ἐσθίοντα
τοὺς βαλάνους ἔλαθον καὶ τὰ ἱμάτια συγκαταφαγόντα. Ὁ δὲ ποιμὴν
καταβάς, ὡς εἶδε τὸ γεγονός· Ὦ κάκιστα, ἔφη, ζῷα, ὑμεῖς τοῖς λοιποῖς
ἔρια εἰς ἐσθῆτας παρέχετε, ἐμοῦ δὲ τρέφοντος ὑμᾶς καὶ τὸ ἱμάτιον
ἀφείλεσθε.
Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι καὶ πολλοὶ τῶν ἀνθρώπων δι' ἄνοιαν τοὺς μηδὲν
προσήκοντας εὐεργετοῦντες κατὰ τῶν οἰκείων φαῦλα ἐργάζονται.
| [316] LE BERGER ET SES MOUTONS
Un berger, ayant conduit ses moutons dans un bois de chênes, aperçut un gros
chêne chargé de glands ; il étendit son manteau par dessous, puis monta dessus
et secoua les fruits. Les moutons, mangeant les glands, mangèrent aussi par
mégarde le manteau. Le berger, étant descendu, et voyant le méfait, s'écria : «
Méchantes bêtes, vous donnez aux autres de la laine pour se vêtir, et à moi qui
vous nourris, vous m'avez enlevé même mon manteau.»
Ainsi beaucoup de gens obligent sottement ceux qui ne leur sont rien, et se
conduisent vilainement envers leurs proches.
|