[46] (Version A) Ἀνὴρ ἀδύνατα ἐπαγγελλόμενος.
Ἀνὴρ πένης νοσῶν καὶ κακῶς διακείμενος, ἐπειδὴ ἀπὸ τῶν ἰατρῶν
ἀπηλπίσθη, τοῖς θεοῖς ηὔχετο ἑκατόμβην ποιήσειν ἐπαγγελλόμενος
καὶ ἀναθήματα καθιερώσειν, ἐὰν ἐξαναστῄ. Τῆς δὲ γυναικὸς --
ἐτύγχανε γὰρ αὐτῷ παρεστῶσα-- πυνθανομένης· Καὶ πόθεν αὐτὰ
ἀποδώσεις; ἔφη· Νομίζεις γάρ με ἐξαναστήσεσθαι, ἵνα καὶ ταῦτά με
οἱ θεοὶ ἀπαιτήσωσιν; Ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι ταῦτα ῥᾴδιον ἄνθρωποι
κατεπαγγέλλονται ἃ τελέσειν ἔργῳ οὐ προσδοκῶσιν.
(Version B)
Ἀνὴρ ἀδύνατα ἐπαγγελλόμενος.
Ἄνθρωπός τις πένης νοσῶν καὶ κακῶς διακείμενος, ἐπειδὴ
ἀπηλπίσθη παρὰ τῶν ἰατρῶν, διὰ τὸ μηδὲν ἔχειν δοῦναι αὐτοῖς, τοὺς
θεοὺς παρεκάλει καὶ ὑπισχνεῖτο αὐτοῖς λέγων· Ὦ θεοὶ λαμπροί τε καὶ
μέγιστοι, ἐὰν τὴν ὑγείαν μοι παράσχητε, ἑκατὸν βόας προσάξω ὑμῖν
εἰς θυσίαν. Τῆς δὲ γυναικὸς αὐτοῦ πυνθανομένης· Πόθεν σοι ταῦτα,
ἐὰν συμβῇ ὑγιᾶναί σε; πρὸς αὐτὴν ἐκεῖνος ἔφη· Καὶ νομίζεις ἂν
ἀναστῆναί με, ἵνα με ταῦτα οἱ θεοὶ ἀπαιτήσωσιν;
Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι πολλοὶ ῥᾳδίως κατεπαγγέλλονται, ἀποτελέσαι δὲ
ἔργῳ οὐ προσδοκῶσιν.
| [46] L'HOMME QUI PROMET L'IMPOSSIBLE
Un homme pauvre était malade et mal en point. Comme les médecins désespéraient
de le sauver, il s'adressa aux dieux, promettant de leur offrir une hécatombe et
de leur consacrer des ex-voto, s'il se rétablissait. Sa femme, qui se trouvait
justement près de lui, lui demanda : « Et où prendras-tu de quoi payer tout
cela? — Penses-tu donc, répondit-il, que je vais me rétablir pour que les dieux
me le réclament? »
Cette fable montre que les hommes font facilement des promesses qu'ils n'ont pas
l'intention de tenir effectivement.
(Version B - traduction DDC) :
Quand, malade et mal en point, un pauvre se mit à désespérer des médecins, à qui il n’avait rien à donner, il invoquait les dieux et leur faisait des promesses : « Ô dieux illustres et très grands, si vous me redonnez la santé, je vous apporterai cent bœufs en sacrifice. Sa femme alors de lui demander : « Avec quel argent payeras-tu cela, s’il t’arrive de guérir » ? « Crois-tu, dit-il, que je me rétablirais pour que les dieux me le réclament » ?
La fable démontre que beaucoup d’hommes font clairement des promesses, mais n’ont pas l’intention de les concrétiser.
Commentaire DDC :
Assez proches l’une de l’autre, les deux versions se différencient quelque peu dans le choix du vocabulaire. D’autre part, cette version-ci lie explicitement au manque d’argent le désespoir de l’homme devant la démission des médecins, ce qui ne rend sa promesse que plus chimérique.
|