[13,85] Οἱ δὲ Καρχηδόνιοι τὰς δυνάμεις διαβιβάσαντες εἰς τὴν Σικελίαν ἀνέζευξαν ἐπὶ τὴν
πόλιν τῶν ᾿Ακραγαντίνων, καὶ δύο παρεμβολὰς ἐποιήσαντο, μίαν μὲν ἐπί τινων
λόφων, ἐφ' ὧν τούς τε ῎Ιβηρας καί τινας τῶν Λιβύων ἔταξαν εἰς τετρακισμυρίους· τὴν
δ' ἄλλην οὐκ ἄπωθεν τῆς πόλεως ποιησάμενοι τάφρῳ βαθείᾳ καὶ χάρακι περιέλαβον.
(2) Καὶ πρῶτον μὲν ἀπέστειλαν πρέσβεις πρὸς τοὺς ᾿Ακραγαντίνους, ἀξιοῦντες
μάλιστα μὲν συμμαχεῖν αὐτοῖς, εἰ δὲ μή γε, ἡσυχίαν ἔχειν καὶ φίλους εἶναι
Καρχηδονίοις ἐν εἰρήνῃ μένοντας· οὐ προσδεξαμένων δὲ τῶν ἐν τῇ πόλει τοὺς λόγους,
εὐθὺς τὰ τῆς πολιορκίας ἐνηργεῖτο. (3) Οἱ μὲν οὖν ᾿Ακραγαντῖνοι τοὺς ἐν ἡλικίᾳ
πάντας καθώπλισαν, καὶ καταστήσαντες εἰς τάξιν τοὺς μὲν ἐπὶ τῶν τειχῶν ἔστησαν,
τοὺς δὲ ἐφέδρους πρὸς τὰς τῶν καταπονουμένων διαδοχάς. Συνεμάχει δ' αὐτοῖς
Δέξιππός τε ὁ Λακεδαιμόνιος προσφάτως ἐκ Γέλας παρὼν μετὰ ξένων χιλίων
πεντακοσίων· οὗτος γὰρ κατ' ἐκεῖνον τὸν χρόνον, ὡς Τίμαιός φησιν, ἐν Γέλᾳ διέτριβεν,
ἔχων ἀξίωμα διὰ τὴν πατρίδα. (4) Διόπερ ἠξίωσαν αὐτὸν οἱ ᾿Ακραγαντῖνοι
μισθωσάμενον στρατιώτας ὡς πλείστους ἐλθεῖν εἰς ᾿Ακράγαντα· ἅμα δὲ τούτοις
ἐμισθώθησαν καὶ οἱ πρότερον ᾿Αννίβᾳ συμμαχήσαντες Καμπανοί, περὶ ὀκτακοσίους
ὄντες. Οὗτοι δὲ κατέσχον τὸν ὑπὲρ τῆς πόλεως λόφον, τὸν ᾿Αθήναιον μὲν
ὀνομαζόμενον, κατὰ δὲ τῆς πόλεως εὐφυῶς κείμενον. (5) ᾿Ιμίλκας δὲ καὶ ᾿Αννίβας οἱ
τῶν Καρχηδονίων στρατηγοὶ διασκεψάμενοι τὰ τείχη, καὶ καθ' ἕνα τόπον θεωροῦντες
εὐέφοδον οὖσαν τὴν πόλιν, δύο πύργους προσήγαγον τοῖς τείχεσιν ὑπερμεγέθεις. τὴν
μὲν οὖν πρώτην ἡμέραν ἐπὶ τούτων τειχομαχήσαντες καὶ συχνοὺς ἀνελόντες
ἀνεκαλέσαντο τῇ σάλπιγγι τοὺς μαχομένους· τῆς δὲ νυκτὸς ἐπιγενομένης οἱ κατὰ τὴν
πόλιν ἐπεξελθόντες ἐνεπύρισαν τὰς μηχανάς.
| [13,85] Les Carthaginois ayant débarqué leurs troupes dans la Sicile, s'attachèrent
d'abord à la ville d'Agrigente et formèrent aussitôt deux camps ; l'un sur
quelques hauteurs des environs, composé d'Espagnols et d'Africains au
nombre de quarante mille hommes, et l'autre plus près de la ville. Ils
environnèrent celui-ci d'un fossé profond garni d'une palissade : (2) ils firent
avant toutes choses une députation aux Agrigentins, par laquelle ils les
invitaient de faire avec eux une alliance d'armes, ou du moins de demeurer
neutres, ajoutant qu'à cette condition les Carthaginois les regarderaient encore
comme leurs amis. La ville ayant refusé ces deux partis, le siège commença.
(3) Les Agrigentins mirent aussitôt sous les armes tous ceux qui étaient en âge
de les porter : ils placèrent les uns sur les murailles et les autres en des postes
de réserve, d'où ils devaient aller relever leurs camarades. Ils avaient alors
parmi eux, au rapport de Timée, le Spartiate Dexippe, qui était venu fort à
propos avec un secours de quinze cents hommes, qu'il amenait de Gela où il
résidait et où il était extrêmement considéré à cause de sa patrie. (4) Les
Agrigentins l'avaient prié de lever à leurs dépens le plus de troupes qu'il lui
serait possible et de venir se mettre lui-même à leur tête. Ils étaient soutenus
alors par huit cents Campaniens, qui avaient servi auparavant sous Imilcar.
Ces derniers se campèrent sur une hauteur, qu'on appelait l'Athénée, très
avantageusement située pour la défense de la ville. (5) Hannibal et Imilcar,
généraux des Carthaginois, ayant bien observé les murailles, y découvrirent
un endroit faible et par lequel il était aisé de se faire un passage ; ils y
amenèrent deux tours de bois d'une hauteur prodigieuse : ils combattirent de
là un jour entier et après avoir tué bien du monde aux assiégés, ils sonnèrent
eux-mêmes la retraite; et les assiégés, dans une sortie qu'ils firent la nuit
suivante, mirent le feu à ces machines énormes.
|