HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Aristote, Les Topiques, livre I

Chapitre XVf

  Chapitre XVf

[1,15f] Σκοπεῖν δὲ καὶ τὰ γένη τῶν ὑπὸ τὸ αὐτὸ ὄνομα, εἰ ἕτερα καὶ μὴ ὑπ´ ἄλληλα. Οἷον ὄνος τό τε ζῷον καὶ τὸ (107a20) σκεῦος· ἕτερος γὰρ κατὰ τοὔνομα λόγος αὐτῶν· τὸ μὲν γὰρ ζῷον ποιόν τι ῥηθήσεται, τὸ δὲ σκεῦος ποιόν τι. Ἐὰν δὲ ὑπ´ ἄλληλα τὰ γένη , οὐκ ἀναγκαῖον ἑτέρους τοὺς λόγους εἶναι. Οἷον τοῦ κόρακος τὸ ζῷον καὶ τὸ ὄρνεον γένος ἐστίν· ὅταν οὖν λέγωμεν τὸν κόρακα ὄρνεον εἶναι, καὶ ζῷον ποιόν (107a25) τί φαμεν αὐτὸν εἶναι, ὥστ´ ἀμφότερα τὰ γένη περὶ αὐτοῦ κατηγορεῖται. Ὁμοίως δὲ καὶ ὅταν ζῷον πτηνὸν δίπουν τὸν κόρακα λέγωμεν, ὄρνεόν φαμεν αὐτὸν εἶναι· καὶ οὕτως οὖν ἀμφότερα τὰ γένη κατηγορεῖται κατὰ τοῦ κόρακος, καὶ λόγος αὐτῶν. Ἐπὶ δὲ τῶν μὴ ὑπ´ ἄλληλα γενῶν οὐ συμβαίνει (107a30) τοῦτο· οὔτε γὰρ ὅταν σκεῦος λέγωμεν, ζῷον λέγομεν, οὔθ´ ὅταν ζῷον, σκεῦος. [1,15f] Investiguer aussi les genres des (choses qu'on trouve) sous le même nom, (pour voir) s'ils ne sont pas différents et non subordonnés entre eux. Par exemple, le bélier (50), c'est à la fois l'animal et (107a20) la machine de guerre et pour eux, effectivement, la définition qui correspond au nom est différente : l'animal sera dit chose de telle qualité et la machine de guerre, chose de telle qualité. Cependant, si les genres sont subordonnés entre eux, les définitions ne seront plus nécessairement différentes. Par exemple, tant l'animal que l'oiseau est genre du corbeau; or bien sûr, quand nous disons que le corbeau est un oiseau, nous disons aussi qu'il est un animal de telle qualité. (107a25) Par conséquent, l'un et l'autre lui sont attribués. Semblablement encore, quand nous disons (que) le corbeau (est) un animal ailé bipède, nous disons qu'il est un oiseau; de cette manière aussi, bien sûr, l'un et l'autre genres sont attribués au corbeau, et (avec eux) leur définition. Mais cela ne s'ensuit pas, quand les genres ne sont pas subordonnés entre eux. (107a30) De fait, quand nous disons machine de guerre, nous ne disons pas animal; ni non plus, quand (nous disons) animal, ne (disons-nous) machine de guerre. Par ailleurs, ne pas investiguer seulement pour le propos si ses genres sont différents et non subordonnés entre eux, mais aussi pour son contraire; car si le contraire se dit de plusieurs manières, il est évident que (107a35) le propos aussi.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 19/04/2007