[2,1,2] ἀλλὰ περὶ μὲν τούτου πάλιν ἐροῦμεν· Ἄργος δὲ λαβὼν τὴν βασιλείαν ἀφ᾽
ἑαυτοῦ τὴν Πελοπόννησον ἐκάλεσεν Ἄργος, καὶ γήμας Εὐάδνην τὴν Στρυμόνος καὶ
Νεαίρας ἐτέκνωσεν Ἔκβασον Πείραντα Ἐπίδαυρον Κρίασον, ὃς καὶ τὴν βασιλείαν
παρέλαβεν.
Ἐκβάσου δὲ Ἀγήνωρ γίνεται, τούτου δὲ Ἄργος ὁ πανόπτης λεγόμενος. εἶχε δὲ οὗτος
ὀφθαλμοὺς μὲν ἐν παντὶ τῷ σώματι, ὑπερβάλλων δὲ δυνάμει τὸν μὲν τὴν Ἀρκαδίαν
λυμαινόμενον ταῦρον ἀνελὼν τὴν τούτου δορὰν ἠμφιέσατο, Σάτυρον δὲ τοὺς
Ἀρκάδας ἀδικοῦντα καὶ ἀφαιρούμενον τὰ βοσκήματα ὑποστὰς ἀπέκτεινε. λέγεται δὲ
ὅτι καὶ τὴν Ταρτάρου καὶ Γῆς Ἔχιδναν, ἣ τοὺς παριόντας συνήρπαζεν, ἐπιτηρήσας
κοιμωμένην ἀπέκτεινεν. ἐξεδίκησε δὲ καὶ τὸν Ἄπιδος φόνον, τοὺς αἰτίους ἀποκτείνας.
| [2,1,2] Mais de lui il sera question un peu plus tard. Argos prit le
pouvoir et appela de son nom le Péloponnèse tout entier. Il épousa
Évadné, la fille de Strymon et de Néère, et il eut quatre fils : Ecbasos,
Pyras, Épidauros, et puis Criasos qui lui succéda sur le trône.
Ecbasos eut un fils, Agénor, et ce dernier eut Argos, appelé
« Panoptès », parce qu’il avait des yeux sur tout le corps. Il était doté
d’une force extraordinaire ; c’est lui qui tua le taureau qui dévastait
l’Arcadie ; ensuite il endossa son cuir. Et le Satyre qui causait de
grands préjidices aux habitants de l’Arcadie, en leur volant tout le
bétail, c’est aussi Argos qui l’affronta et le tua. On dit également
qu’Échidna, la fille du Tartare et de la Terre, celle qui ravissait les
promeneurs, fut tuée pendant son sommeil par Argos. Et il vengea de
même le meurtre d’Apis, en tuant les coupables.
|